Текст и перевод песни Manu Chao feat. Idir - A tulawin (Une algérienne debout)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A tulawin (Une algérienne debout)
А тулавин (Алжирка на ногах)
Je
suis,
la
prisonnière
de
la
famille
que
tu
chasses
Я
пленница
семьи,
которую
ты
преследуешь,
Je
suis
le
corps,
par
leurs
viols,
dévasté
Я
тело,
их
насилием
опустошенное,
Je
suis
la
vie,
par
leurs
haines,
pourchassée
Я
жизнь,
их
ненавистью
гонимая,
Je
suis
l'âme,
par
leurs
horreurs,
torturée
Я
душа,
их
ужасами
истерзанная,
Ghas
d
rrmel
yergh
d
adfel
yessan
Даже
если
это
горячий
песок
D
azru
yehfan
ttin
ay
t
tamurt-iw
Или
ломкий
снег,
это
моя
страна
Mazal
t
beddedd,
ur
t
ghellid
ara
Ты
все
еще
стоишь,
ты
никогда
не
падала
Ssefdd
imettawen-im
a
tamurt-iw
Вытри
слезы,
скоро
все
закончится...
Même
si
c'est
du
sable
chaud
ou
Даже
если
это
горячий
песок
или
De
la
neige
cassante,
c'est
mon
pays
Хрупкий
снег,
это
моя
страна
Tu
es
encore
debout
tu
n'es
jamais
tombé
Ты
все
еще
стоишь,
ты
никогда
не
падала
Sèche
tes
larmes,
c'est
bientôt
fini...
Вытри
слезы,
скоро
все
закончится...
Je
suis
le
coeur,
par
leurs
barbarie,
cessé
Я
сердце,
их
варварством
остановленное,
Mais
je
suis
le
courage
des
combats
retrouvés
Но
я
мужество
вновь
обретенных
битв,
Béante
est
ma
blessure
Зияет
моя
рана,
J'ai
mal
à
mes
enfants
décapités
Мне
больно
за
моих
обезглавленных
детей,
À
Louness,
à
Tahar,
à
Aloula
assassinés
За
Лунеса,
за
Тахара,
за
убитую
Алулу,
A
tulawin,
a
tihninin
Женщины
нежные,
женщины
вечные,
Ssut
tirugza
a
timazighin
Смелые,
свободные!
A
tulawin,
ittijen
yefsin
Женщины-солнце,
женщины-свет,
Tufrar
tagut
afus
tighratin
Скоро
все
закончится...
Femmes
douces,
femmes
éternelles
Женщины
нежные,
женщины
вечные,
Courageuses,
libres!
Смелые,
свободные!
Femmes-soleil,
femmes-lumière
Женщины-солнце,
женщины-свет,
C'est
bientôt
fini...
Скоро
все
закончится...
J'ai
mal
à
ma
soeur
souillée,
par
ses
violeurs
innocents
Мне
больно
за
мою
сестру,
оскверненную
своими
невинными
насильниками,
Ces
faux
dévauts,
ses
imam
instructeurs
Этими
лже-святошами,
имамами-наставниками,
Précheurs
d'une
haine
venue
de
l'enfer
Проповедниками
ненависти,
пришедшей
из
ада,
Aveugle
de
la
vie,
ils
ignorent
que
souffrir
n'est
pas
prier
Слепыми
к
жизни,
они
не
знают,
что
страдать
- не
значит
молиться,
Que
subir
n'est
pas
abdiquer
...
ABDIQUEZ!
Что
терпеть
- не
значит
сдаваться...
СДАВАЙТЕСЬ!
A
tamurt
imazighen
Страна
свободных
людей,
D
imezwura
ay
t
izedghen
Колыбель
Имазигенов,
Wer
t
tnuzu
wer
t
rehhen
Ты
не
продаешься
Wer
t
ttawin
yaadawen
И
не
сдаешься
в
аренду!
Pays
des
hommes
libres
Страна
свободных
людей,
Berceau
des
Imazighen
Колыбель
Имазигенов,
Tu
n'es
ni
à
vendre
Ты
не
продаешься
Ni
à
louer!
И
не
сдаешься
в
аренду!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose-manuel Tho Chao, Idir Chriet L'hamid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.