Текст и перевод песни Manu Chao - Me Llaman Calle
Me Llaman Calle
They Call Me Street
(Ahí
te
va,
de
cora'
a
caño)
(Here
it
goes,
from
the
heart
to
the
gutter)
(De
esquina
caliente)
(From
the
hot
corner)
(Se
esfuerza
la
máquina)
(The
machine
struggles)
(De
cora'
a
caño)
(From
the
heart
to
the
gutter)
Me
llaman
calle,
pisando
baldosa
They
call
me
street,
treading
on
pavement
La
revoltosa
y
tan
perdida
The
restless
and
so
lost
Me
llaman
calle
They
call
me
street
Calle
de
noche,
calle
de
día
Street
by
night,
street
by
day
Me
llaman
calle
They
call
me
street
Hoy
tan
cansada,
hoy
tan
vacía
Today
so
tired,
today
so
empty
Como
maquinita
por
la
gran
ciudad
Like
a
little
machine
through
the
big
city
Me
llaman
calle
They
call
me
street
Me
subo
a
tu
coche
I
get
in
your
car
Me
llaman
calle
de
malegría
They
call
me
street
of
joy
Calle
dolida,
calle
cansada
de
tanto
amar
Street
of
sorrow,
street
tired
of
loving
so
much
Voy
calle
abajo,
voy
calle
arriba
I
go
down
the
street,
I
go
up
the
street
No
me
rebajo
ni
por
la
vida
I
don't
demean
myself,
not
for
the
life
of
me
Me
llaman
calle
y
ese
es
mi
orgullo
They
call
me
street
and
that's
my
pride
Yo
sé
que
un
día
llegará
I
know
one
day
will
come
Yo
sé
que
un
día
vendrá
mi
suerte
I
know
one
day
my
luck
will
come
Un
día
me
vendrá
a
buscar
One
day
he
will
come
to
find
me
A
la
salida,
un
hombre
bueno
At
the
exit,
a
good
man
Pa'
to'
la
vida
y
sin
pagar
For
the
rest
of
my
life,
and
without
having
to
pay
Mi
corazón
no
es
de
alquilar
My
heart
is
not
for
rent
Me
llaman
calle,
me
llaman
calle
They
call
me
street,
they
call
me
street
Calle
sufrida,
calle
tristeza
de
tanto
amar
Street
of
suffering,
street
of
sadness
from
loving
so
much
Me
llaman
calle,
calle
más
calle
They
call
me
street,
street
of
the
streets
Me
llaman
calle,
la
sin
futuro
They
call
me
street,
the
one
without
a
future
Me
llaman
calle,
la
sin
salida
They
call
me
street,
the
one
without
a
way
out
Me
llaman
calle,
calle
más
calle
They
call
me
street,
street
of
the
streets
La
que
mujeres
de
la
vida
The
one
where
women
of
the
night
Suben
pa'bajo,
bajan
pa'rriba
Go
up
and
down,
down
and
up
Como
maquinita
por
la
gran
ciudad
Like
a
little
machine
through
the
big
city
Me
llaman
calle,
me
llaman
calle
They
call
me
street,
they
call
me
street
Calle
sufrida,
calle
tristeza
de
tanto
amar
Street
of
suffering,
street
of
sadness
from
loving
so
much
Me
llaman
calle,
calle
más
calle
They
call
me
street,
street
of
the
streets
Me
llaman
siempre
y
a
cualquier
hora
They
call
me
always,
any
time
of
day
Me
llaman
guapa,
siempre
a
deshora
They
call
me
beautiful,
always
at
the
wrong
time
Me
llaman
puta,
también
princesa
They
call
me
whore,
also
princess
Me
llaman
calle,
es
mi
nobleza
They
call
me
street,
it's
my
nobility
Me
llaman
calle,
calle
sufrida
They
call
me
street,
street
of
suffering
Calle
perdida
de
tanto
amar
Street
lost
from
loving
so
much
Me
llaman
calle,
me
llaman
calle
They
call
me
street,
they
call
me
street
Calle
sufrida,
calle
tristeza
de
tanto
amar
Street
of
suffering,
street
of
sadness
from
loving
so
much
A
la
Puri,
a
la
Carmen,
Carolina,
Viviana
To
Puri,
Carmen,
Carolina,
Viviana
Pereyra,
Masa,
Marga,
Baby
Pereyra,
Masa,
Marga,
Baby
Marcela,
Jenny,
Tatiana,
Rudy,
Mónica
Marcela,
Jenny,
Tatiana,
Rudy,
Monica
María,
María
Maria,
Maria
Me
llaman
calle,
(Carolina)
me
llaman
calle
They
call
me
street,
(Carolina)
they
call
me
street
Calle
sufrida,
calle
tristeza
de
tanto
amar
Street
of
suffering,
street
of
sadness
from
loving
so
much
Me
llaman
calle,
(Carolina)
me
llaman
calle
They
call
me
street,
(Carolina)
they
call
me
street
Calle
sufrida,
calle
tristeza
de
tanto
amar
(A
la
Puri)
Street
of
suffering,
street
of
sadness
from
loving
so
much
(To
Puri)
Me
llaman
calle,
(Carolina)
me
llaman
calle
They
call
me
street,
(Carolina)
they
call
me
street
Calle
sufrida,
calle
tristeza
de
tanto
amar
Street
of
suffering,
street
of
sadness
from
loving
so
much
Me
llaman
calle,
me
llaman
calle
They
call
me
street,
they
call
me
street
Calle
sufrida,
calle
tristeza
de
tanto
amar
Street
of
suffering,
street
of
sadness
from
loving
so
much
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Chao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.