Manu Cort - Vuelve Pero Vete - перевод текста песни на немецкий

Vuelve Pero Vete - Manu Cortперевод на немецкий




Vuelve Pero Vete
Komm zurück, aber geh
Tú, vida, me quitaste el calorcito del volcán
Du, Leben, nahmst mir die Wärme des Vulkans
Me dejaste en casa, te me fuiste a Palaguan
Ließt mich zu Hause, gingst nach Palaguan
No hay más
Es gibt nicht mehr
Sigo imaginándote en este oasis
Ich stelle mir dich immer noch in dieser Oase vor
Si te pones pa' te lo pongo fácil
Wenn du dich für mich entscheidest, mache ich es dir leicht
Ella me quiere, aunque no tenga el Masseratti
Sie liebt mich, auch wenn ich keinen Maserati habe
Pero hace tiempo no me llamas, papi
Aber du rufst mich schon lange nicht mehr an, Papi
Te pusiste dura con mi cora' frágil
Du wurdest hart zu meinem zerbrechlichen Herzen
Ya no me queda na', las pastis, amor volátil
Ich habe nichts mehr, die Pillen, flüchtige Liebe
Así que espero en el suelo
Also warte ich auf dem Boden
No hay insulina pa' este puro caramelo
Es gibt kein Insulin für dieses reine Karamell
Hace ya días que no pasa el cartero
Seit Tagen kommt der Postbote nicht mehr
Con esas cartas manchadas por tus celos
Mit diesen Briefen, befleckt von deiner Eifersucht
Pero yo sigo enganchado a tu chacra
Aber ich bin immer noch süchtig nach deinem Chakra
A la energía que sueltas si te desatas
Nach der Energie, die du freisetzt, wenn du dich entfesselst
Si te dejo mucho margen te me escapas
Wenn ich dir zu viel Spielraum lasse, entkommst du mir
Y apareces al otro lao' del mapa
Und erscheinst auf der anderen Seite der Welt
Ahora parece que y yo somos otros
Jetzt scheinen du und ich andere zu sein
Ahora en las redes ya no hay peces sino fotos
Jetzt gibt es in den Netzwerken keine Fische mehr, sondern Fotos
Mi teléfono fijo lleva siete años roto
Mein Festnetztelefon ist seit sieben Jahren kaputt
Y que te escriba cartas te parece poco
Und dass ich dir Briefe schreibe, scheint dir wenig
Cuando me miras como un foráneo
Wenn du mich wie einen Fremden ansiehst
Las penas flotan, los charcos de mi cráneo
Die Sorgen schweben, die Pfützen in meinem Schädel
Pero me encantas, aunque pasen los años
Aber ich liebe dich, auch wenn die Jahre vergehen
Porque estás dura, pieza de titanio
Weil du stark bist, ein Stück Titan
Vuelve, que ahora vuelvo solo por las noches
Komm zurück, denn jetzt kehre ich nachts allein zurück
Vuelve, que me paso las resacas solo
Komm zurück, denn ich verbringe die Kater allein
Vuelve, que el cristal está
Komm zurück, denn das Glas ist
Ensuciado, pero me cuentas lo que hay afuera
Verschmutzt, aber du erzählst mir, was draußen los ist
Vuelve, que ahora estoy pegado a Netflix solo
Komm zurück, denn jetzt hänge ich allein an Netflix
Vuelve, que siempre elijo la peli mala
Komm zurück, denn ich wähle immer den schlechten Film
Vuelve, que mi vida es la de siempre
Komm zurück, denn mein Leben ist wie immer
Pero me enseñas el lado bueno
Aber du zeigst mir die gute Seite
No puedo controlar los arrebatos que me dan
Ich kann die Ausbrüche nicht kontrollieren, die ich bekomme
Cuando estamos bien, pero dices que te vas sin más
Wenn es uns gut geht, aber du sagst, dass du einfach gehst
Toda esta movida no me sale gratis
Dieser ganze Mist ist nicht umsonst
Lo nuestro lo sabían los Iluminatis
Unsere Sache kannten die Illuminaten
Vamo' a recordarlo a pesar de la bebida
Lass uns uns trotz des Alkohols daran erinnern
Dime si te quedas para pintarme la vida
Sag mir, ob du bleibst, um mein Leben zu bemalen
Me encontraste solo buscando salida
Du hast mich allein auf der Suche nach einem Ausweg gefunden
Niño de la selva, eres mi Baguira
Kind des Dschungels, du bist meine Baghira
Insististe en quererme y no volver a verme
Du hast darauf bestanden, mich zu lieben und mich nicht wiederzusehen
¿Por qué no te vuelves? y si me lo prendes
Warum kommst du nicht zurück? Und wenn du es für mich anzündest
Te pusiste fría mami
Du wurdest kalt, Mami
Mejor cuando me querías a
Besser, als du mich liebtest
Me desperté, soy un niño nuevo
Ich bin aufgewacht, ich bin ein neuer Junge
Ma', sabes qué, yo ya no te quiero
Ma, weißt du was, ich liebe dich nicht mehr
Shorty no me llores, a no me jodes
Shorty, weine nicht um mich, du verarschst mich nicht
Si quieres te lo escribo en cartas si es que no me oyes
Wenn du willst, schreibe ich es dir in Briefen, falls du mich nicht hörst
Desde que no vuelves se me fueron los dolores
Seit du nicht mehr zurückkehrst, sind meine Schmerzen verschwunden
'Tamos tranquilitos, ahora los tiempos son mejores
Wir sind ganz ruhig, jetzt sind die Zeiten besser
Vaffanculo, me hiciste un chulo
Vaffanculo, du hast einen Mistkerl aus mir gemacht
Ahora me las gozo, to's bailando en el tubo
Jetzt genieße ich es, alle tanzen an der Stange
Antes abajo y ahora mira cómo subo
Vorher unten und jetzt schau, wie ich aufsteige
Todo lo que hubo, gasolina y al cubo
Alles, was war, Benzin und ab in den Eimer
La loba que hay debajo de esa lana ya la he visto
Die Wölfin unter dieser Wolle habe ich schon gesehen
Ahora te despido encendiendo al Monte Cristo
Jetzt verabschiede ich dich, indem ich den Monte Cristo anzünde
Estoy a gustito aliñándome el pisto
Ich fühle mich wohl und würze mein Pisto
Me quedó muy rico, pero no te invito
Es ist sehr lecker geworden, aber ich lade dich nicht ein
Vete, ya no quiero que me quieras, solo
Geh, ich will nicht mehr, dass du mich liebst, nur
Vete, que se está muy bien solito, solo
Geh, denn es ist sehr schön, allein zu sein, nur
Vete, que yo solo estoy mejor
Geh, denn mir geht es allein besser
Y no me traes nunca nada bueno
Und du bringst mir nie etwas Gutes
Vete, que me estás jodiendo siempre, solo
Geh, denn du machst mich immer fertig, nur
Vete, que me quitas el espacio, solo
Geh, denn du nimmst mir den Platz, nur
Vete, que la partida estuvo bonita
Geh, denn das Spiel war schön
Pero yo ya acabé el juego
Aber ich habe das Spiel schon beendet





Авторы: Manuel Cort Redondo, Luis Gerar Vargas Barreras


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.