Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelve Pero Vete
Komm zurück, aber geh
Tú,
vida,
me
quitaste
el
calorcito
del
volcán
Du,
Leben,
nahmst
mir
die
Wärme
des
Vulkans
Me
dejaste
en
casa,
te
me
fuiste
a
Palaguan
Ließt
mich
zu
Hause,
gingst
nach
Palaguan
No
hay
más
Es
gibt
nicht
mehr
Sigo
imaginándote
en
este
oasis
Ich
stelle
mir
dich
immer
noch
in
dieser
Oase
vor
Si
te
pones
pa'
mí
te
lo
pongo
fácil
Wenn
du
dich
für
mich
entscheidest,
mache
ich
es
dir
leicht
Ella
me
quiere,
aunque
no
tenga
el
Masseratti
Sie
liebt
mich,
auch
wenn
ich
keinen
Maserati
habe
Pero
hace
tiempo
no
me
llamas,
papi
Aber
du
rufst
mich
schon
lange
nicht
mehr
an,
Papi
Te
pusiste
dura
con
mi
cora'
frágil
Du
wurdest
hart
zu
meinem
zerbrechlichen
Herzen
Ya
no
me
queda
na',
las
pastis,
amor
volátil
Ich
habe
nichts
mehr,
die
Pillen,
flüchtige
Liebe
Así
que
espero
en
el
suelo
Also
warte
ich
auf
dem
Boden
No
hay
insulina
pa'
este
puro
caramelo
Es
gibt
kein
Insulin
für
dieses
reine
Karamell
Hace
ya
días
que
no
pasa
el
cartero
Seit
Tagen
kommt
der
Postbote
nicht
mehr
Con
esas
cartas
manchadas
por
tus
celos
Mit
diesen
Briefen,
befleckt
von
deiner
Eifersucht
Pero
yo
sigo
enganchado
a
tu
chacra
Aber
ich
bin
immer
noch
süchtig
nach
deinem
Chakra
A
la
energía
que
sueltas
si
te
desatas
Nach
der
Energie,
die
du
freisetzt,
wenn
du
dich
entfesselst
Si
te
dejo
mucho
margen
te
me
escapas
Wenn
ich
dir
zu
viel
Spielraum
lasse,
entkommst
du
mir
Y
apareces
al
otro
lao'
del
mapa
Und
erscheinst
auf
der
anderen
Seite
der
Welt
Ahora
parece
que
tú
y
yo
somos
otros
Jetzt
scheinen
du
und
ich
andere
zu
sein
Ahora
en
las
redes
ya
no
hay
peces
sino
fotos
Jetzt
gibt
es
in
den
Netzwerken
keine
Fische
mehr,
sondern
Fotos
Mi
teléfono
fijo
lleva
siete
años
roto
Mein
Festnetztelefon
ist
seit
sieben
Jahren
kaputt
Y
que
te
escriba
cartas
te
parece
poco
Und
dass
ich
dir
Briefe
schreibe,
scheint
dir
wenig
Cuando
me
miras
como
un
foráneo
Wenn
du
mich
wie
einen
Fremden
ansiehst
Las
penas
flotan,
los
charcos
de
mi
cráneo
Die
Sorgen
schweben,
die
Pfützen
in
meinem
Schädel
Pero
me
encantas,
aunque
pasen
los
años
Aber
ich
liebe
dich,
auch
wenn
die
Jahre
vergehen
Porque
estás
dura,
pieza
de
titanio
Weil
du
stark
bist,
ein
Stück
Titan
Vuelve,
que
ahora
vuelvo
solo
por
las
noches
Komm
zurück,
denn
jetzt
kehre
ich
nachts
allein
zurück
Vuelve,
que
me
paso
las
resacas
solo
Komm
zurück,
denn
ich
verbringe
die
Kater
allein
Vuelve,
que
el
cristal
está
Komm
zurück,
denn
das
Glas
ist
Ensuciado,
pero
tú
me
cuentas
lo
que
hay
afuera
Verschmutzt,
aber
du
erzählst
mir,
was
draußen
los
ist
Vuelve,
que
ahora
estoy
pegado
a
Netflix
solo
Komm
zurück,
denn
jetzt
hänge
ich
allein
an
Netflix
Vuelve,
que
siempre
elijo
la
peli
mala
Komm
zurück,
denn
ich
wähle
immer
den
schlechten
Film
Vuelve,
que
mi
vida
es
la
de
siempre
Komm
zurück,
denn
mein
Leben
ist
wie
immer
Pero
tú
me
enseñas
el
lado
bueno
Aber
du
zeigst
mir
die
gute
Seite
No
puedo
controlar
los
arrebatos
que
me
dan
Ich
kann
die
Ausbrüche
nicht
kontrollieren,
die
ich
bekomme
Cuando
estamos
bien,
pero
dices
que
te
vas
sin
más
Wenn
es
uns
gut
geht,
aber
du
sagst,
dass
du
einfach
gehst
Toda
esta
movida
no
me
sale
gratis
Dieser
ganze
Mist
ist
nicht
umsonst
Lo
nuestro
lo
sabían
los
Iluminatis
Unsere
Sache
kannten
die
Illuminaten
Vamo'
a
recordarlo
a
pesar
de
la
bebida
Lass
uns
uns
trotz
des
Alkohols
daran
erinnern
Dime
si
te
quedas
para
pintarme
la
vida
Sag
mir,
ob
du
bleibst,
um
mein
Leben
zu
bemalen
Me
encontraste
solo
buscando
salida
Du
hast
mich
allein
auf
der
Suche
nach
einem
Ausweg
gefunden
Niño
de
la
selva,
tú
eres
mi
Baguira
Kind
des
Dschungels,
du
bist
meine
Baghira
Insististe
en
quererme
y
no
volver
a
verme
Du
hast
darauf
bestanden,
mich
zu
lieben
und
mich
nicht
wiederzusehen
¿Por
qué
no
te
vuelves?
y
si
me
lo
prendes
Warum
kommst
du
nicht
zurück?
Und
wenn
du
es
für
mich
anzündest
Te
pusiste
fría
mami
Du
wurdest
kalt,
Mami
Mejor
cuando
me
querías
a
mí
Besser,
als
du
mich
liebtest
Me
desperté,
soy
un
niño
nuevo
Ich
bin
aufgewacht,
ich
bin
ein
neuer
Junge
Ma',
sabes
qué,
yo
ya
no
te
quiero
Ma,
weißt
du
was,
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Shorty
no
me
llores,
tú
a
mí
no
me
jodes
Shorty,
weine
nicht
um
mich,
du
verarschst
mich
nicht
Si
quieres
te
lo
escribo
en
cartas
si
es
que
no
me
oyes
Wenn
du
willst,
schreibe
ich
es
dir
in
Briefen,
falls
du
mich
nicht
hörst
Desde
que
no
vuelves
se
me
fueron
los
dolores
Seit
du
nicht
mehr
zurückkehrst,
sind
meine
Schmerzen
verschwunden
'Tamos
tranquilitos,
ahora
los
tiempos
son
mejores
Wir
sind
ganz
ruhig,
jetzt
sind
die
Zeiten
besser
Vaffanculo,
me
hiciste
un
chulo
Vaffanculo,
du
hast
einen
Mistkerl
aus
mir
gemacht
Ahora
me
las
gozo,
to's
bailando
en
el
tubo
Jetzt
genieße
ich
es,
alle
tanzen
an
der
Stange
Antes
abajo
y
ahora
mira
cómo
subo
Vorher
unten
und
jetzt
schau,
wie
ich
aufsteige
Todo
lo
que
hubo,
gasolina
y
al
cubo
Alles,
was
war,
Benzin
und
ab
in
den
Eimer
La
loba
que
hay
debajo
de
esa
lana
ya
la
he
visto
Die
Wölfin
unter
dieser
Wolle
habe
ich
schon
gesehen
Ahora
te
despido
encendiendo
al
Monte
Cristo
Jetzt
verabschiede
ich
dich,
indem
ich
den
Monte
Cristo
anzünde
Estoy
a
gustito
aliñándome
el
pisto
Ich
fühle
mich
wohl
und
würze
mein
Pisto
Me
quedó
muy
rico,
pero
no
te
invito
Es
ist
sehr
lecker
geworden,
aber
ich
lade
dich
nicht
ein
Vete,
ya
no
quiero
que
me
quieras,
solo
Geh,
ich
will
nicht
mehr,
dass
du
mich
liebst,
nur
Vete,
que
se
está
muy
bien
solito,
solo
Geh,
denn
es
ist
sehr
schön,
allein
zu
sein,
nur
Vete,
que
yo
solo
estoy
mejor
Geh,
denn
mir
geht
es
allein
besser
Y
tú
no
me
traes
nunca
nada
bueno
Und
du
bringst
mir
nie
etwas
Gutes
Vete,
que
me
estás
jodiendo
siempre,
solo
Geh,
denn
du
machst
mich
immer
fertig,
nur
Vete,
que
me
quitas
el
espacio,
solo
Geh,
denn
du
nimmst
mir
den
Platz,
nur
Vete,
que
la
partida
estuvo
bonita
Geh,
denn
das
Spiel
war
schön
Pero
yo
ya
acabé
el
juego
Aber
ich
habe
das
Spiel
schon
beendet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Cort Redondo, Luis Gerar Vargas Barreras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.