Текст и перевод песни Manu Dibango - Mimbo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parmak
izlerinde
küllük
hasarı
ben
bu
defterin
kötü
ünlü
yazarı
На
моих
пальцах
пепел
от
ожогов,
я
– печально
известный
автор
этой
книги.
1001
gece
boyunca
sürdü
masalım
ruhum
kadar
pis
ve
de
kirli
sakalım
1001
ночь
длилась
моя
сказка,
моя
борода
такая
же
грязная,
как
и
моя
душа.
Gözlerini
kapat
sus
dinle
sabahı
bütün
dilekleri
bir
umuda
iple
saralım
Закрой
глаза,
молчи,
слушай
утро,
все
желания
свяжем
с
надеждой.
Gecekonduda
umutlar
izle
sarayı
hayat
kötü
konuşur
ama
ninni
sanalım
В
трущобах
надежды
следят
за
дворцом,
жизнь
говорит
гадости,
но
мы
примем
это
за
колыбельную.
Bazen
yakınlar
vuslat
gibi
kilometreler
kusmak
gibi
Иногда
близкие
люди
как
долгожданная
встреча,
а
километры
как
рвота.
Son
sigarayı
yakmak
gibi
gece
birikip
içine
dolup
atmak
gibi
Как
закурить
последнюю
сигарету,
как
накопиться
за
ночь
и
взорваться.
Tan
hala
ahmak
biri
akıllanmayan
aptal
gibi
Я
все
еще
глупец,
как
неисправимый
дурак.
Hayat
acımasız
sana
sevgi
gösterir
parasını
bekleyen
bir
kaltak
gibi
Жизнь
жестока,
показывает
тебе
любовь,
как
шлюха,
ждущая
денег.
Hala
kendine
bi
kadeh
dolduracak
nedenlerimi
aralıyorsun
Ты
все
еще
ищешь
причины,
чтобы
налить
себе
еще
один
бокал.
Yada
bi
sigara
yakıp
bütün
gece
yapamadıklarına
mı
içlenip
de
ağlıyorsun
Или
закуриваешь
сигарету
и
всю
ночь
плачешь
о
том,
чего
не
смог
сделать?
Bilmiyorsun
karanlık
gölgeni
haklarken
güneşe
bakmıyorsun
Ты
не
знаешь,
ты
не
смотришь
на
солнце,
когда
тьма
поглощает
твою
тень.
Bilmiyorum
bu
şehir
gibi
beni
çok
fazla
yanlış
anlıyorsun
Не
знаю,
ты
неправильно
меня
понимаешь,
как
и
этот
город.
Arada
sırada
deniyorum
yaşamayı
biraz
kalp
atışlarımı
yokluyorum
Время
от
времени
я
пытаюсь
жить,
проверяю
свое
сердцебиение.
Yolumu
bulamam
içime
kapanıp
ecele
kadar
ölümü
canıma
takıp
da
zorluyorum
Не
могу
найти
свой
путь,
закрываюсь
в
себе
и
до
самой
смерти
мучаю
себя
мыслями
о
ней.
Yok
bi
yolu
devamı
cinnetin
kanatlarından
topluyorum
Нет
пути,
я
собираю
остатки
своего
рассудка
с
крыльев
безумия.
Güneşi
mi
söndürdün
oysaki
ben
karanlıktan
korkuyordum
Ты
погасила
солнце,
а
я
ведь
боялся
темноты.
Bırak
sana
yağsın
yağmur
benimle
kalsın
kar
Пусть
дождь
льет
на
тебя,
а
со
мной
останется
снег.
Içimdeki
yangılar
yardım
dayandım
yar
Огонь
внутри
меня,
помогите,
я
выдержал,
любимая.
Hiç
sorma
bi
tarifi
yok
metanetim
yok
Не
спрашивай,
нет
описания,
нет
сил.
Bi
tarifi
yok-
yok...
Нет
описания,
нет...
Köprüler
yıkık
şehirler
saks
mavisi
Мосты
разрушены,
города
цвета
саксонского
синего.
Saçların
aynı
tonda
kalmış
göz
ferin
kar
tanesi
Твои
волосы
того
же
оттенка,
блеск
твоих
глаз
как
снежинка.
Kalbin
torpido
gözünde
bekler
lağım
faresi
Твое
сердце,
как
крыса
в
бардачке,
ждет.
Ne
kadar
makul
olur
sen
giderken
bahar
gelmesi
Насколько
разумно,
что
весна
приходит,
когда
ты
уходишь?
Bak
yine
başlıyor
biryerden
sarsıntılar
bırak
gözlerin
bana
baksın
biraz
Смотри,
снова
начинается
дрожь,
позволь
твоим
глазам
посмотреть
на
меня
немного.
Yağmur
kokumuzu
dindirsin
gemi
batsın
içeriye
dalsın
sular
Пусть
запах
дождя
успокоит
нас,
пусть
корабль
потонет,
пусть
вода
хлынет
внутрь.
Sen
yokken
dünya
susar
ve
sen
bir
gülsen
ağlar
bu
zat
Когда
тебя
нет,
мир
молчит,
а
когда
ты
улыбаешься,
этот
человек
плачет.
Vedalarsa
fazla
gel
gitli
bütün
bu
zihnim
kanlar
kusar
Слишком
много
прощаний,
весь
мой
разум
изрыгает
кровь.
Saat
gitmez
gerisin
geri
belki
bunalıpda
gidesin
gelir
Время
не
идет
вспять,
может
быть,
ты
отчаявшись
уйдешь
и
вернешься.
Nispeten
şarapla
konuşur
elin
herkes
der
sana
delisin
deli
Ты
разговариваешь
с
вином
из
вредности,
все
говорят,
что
ты
сумасшедшая.
Kalabalıkta
yalnız
kal
bi
fotoğraf
karesinde
anlat
beni
Останься
одна
в
толпе,
расскажи
обо
мне
в
одном
кадре.
Bazen
ruhun
çarmağa
gerilir
ama
her
anı
saklar
deri
Иногда
твоя
душа
растягивается
на
дыбе,
но
кожа
помнит
каждый
момент.
Hala
çok
yitik
yanım
tetikte
parmak
var
çekip
yanıl
Моя
потерянная
сторона
все
еще
настороже,
палец
на
курке,
не
ошибись.
Dudaklarımda
o
sinir
tadı
ve
kaburgam
daki
şiir
kabı
На
моих
губах
этот
нервный
вкус,
а
в
ребрах
– сосуд
с
поэзией.
Biraz
empati
kur
mesela
kalbine
sapla
şu
şırıngayı
Прояви
немного
эмпатии,
например,
воткни
этот
шприц
себе
в
сердце.
çektiğin
acıları
bi
kenara
topla
hepsi
yanımda
şirin
kalır
Собери
всю
свою
боль,
рядом
со
мной
она
покажется
незначительной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.