Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Me Proíbo
Ich verbiete es mir
Eu
me
proíbo
de
pensar
em
você
Ich
verbiete
mir,
an
dich
zu
denken
Porque
eu
já
vivi,
sei
o
que
vai
acontecer
Denn
ich
habe
es
schon
erlebt,
ich
weiß,
was
passieren
wird
Eu
me
proíbo
de
pensar
em
você
outra
vez
Ich
verbiete
mir,
wieder
an
dich
zu
denken
Eu
te
proíbo
de
passar
perto
de
mim
Ich
verbiete
dir,
in
meine
Nähe
zu
kommen
De
me
roubar
um
beijo
e
me
deixar
assim
Mir
einen
Kuss
zu
stehlen
und
mich
so
zurückzulassen
Me
perguntando
o
porquê
de
algo
Mich
fragend,
warum
etwas
Que
não
vai
mais
acontecer
Das
nicht
mehr
geschehen
wird
Momentos
passam
devagar
ou
rápido
demais
Momente
vergehen
langsam
oder
zu
schnell
Não
sei
se
eu
me
arrependi,
ou
se
eu
quero
mais
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
bereut
habe,
oder
ob
ich
mehr
will
Não,
não
vá
embora
se
eu
pedir
Nein,
geh
nicht
weg,
wenn
ich
darum
bitte
Não,
não
fale
nada,
fique
aqui
Nein,
sag
nichts,
bleib
hier
Eu
sei,
eu
não
vou
saber
me
acostumar
Ich
weiß,
ich
werde
mich
nicht
daran
gewöhnen
können
Se
você
não
está,
não,
não
Wenn
du
nicht
da
bist,
nein,
nein
Não,
não
me
olhe
mais
assim
Nein,
sieh
mich
nicht
mehr
so
an
Não,
nem
pense
em
não
pensar
em
mim
Nein,
denk
nicht
einmal
daran,
nicht
an
mich
zu
denken
Eu
sei,
eu
não
vou
saber
me
acostumar
Ich
weiß,
ich
werde
mich
nicht
daran
gewöhnen
können
Se
você
não
está,
não,
não
Wenn
du
nicht
da
bist,
nein,
nein
Eu
me
proíbo
de
imaginar
nós
dois
Ich
verbiete
mir,
uns
beide
vorzustellen
Falando
sobre
a
vida
e
sobre
o
depois
Wie
wir
über
das
Leben
und
über
das
Danach
sprechen
Eu
me
proíbo
de
querer
você
aqui
Ich
verbiete
mir,
dich
hier
zu
wollen
Eu
te
proíbo
de
olhar
pra
mim
Ich
verbiete
dir,
mich
anzusehen
Porque
eu
sou
crescida
e
já
conheço
o
fim
Denn
ich
bin
erwachsen
und
kenne
das
Ende
schon
Eu
te
proíbo
de
cantar
pra
mim
outra
vez
Ich
verbiete
dir,
wieder
für
mich
zu
singen
Momentos
passam
devagar
ou
rápido
demais
Momente
vergehen
langsam
oder
zu
schnell
Não
sei
se
eu
me
arrependi,
ou
se
eu
quero
mais
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
bereut
habe,
oder
ob
ich
mehr
will
Não,
não
vá
embora
se
eu
pedir
Nein,
geh
nicht
weg,
wenn
ich
darum
bitte
Não,
não
fale
nada
fique
aqui
Nein,
sag
nichts,
bleib
hier
Eu
sei,
não
vou
saber
me
acostumar
Ich
weiß,
ich
werde
mich
nicht
daran
gewöhnen
können
Se
você
não
está,
não,
não
Wenn
du
nicht
da
bist,
nein,
nein
Não,
não
me
olhe
mais
assim
Nein,
sieh
mich
nicht
mehr
so
an
Não,
nem
pense
em
não
pensar
em
mim
Nein,
denk
nicht
einmal
daran,
nicht
an
mich
zu
denken
Eu
sei,
não
vou
saber
me
acostumar
Ich
weiß,
ich
werde
mich
nicht
daran
gewöhnen
können
Se
você
não
está,
não,
não
Wenn
du
nicht
da
bist,
nein,
nein
Eu
estou
ficando
louca
Ich
werde
verrückt
Mas
eu
escondo
bem
Aber
ich
verstecke
es
gut
Eu
procuro
um
sinal
Ich
suche
nach
einem
Zeichen
Mas
enquanto
ele
não
vem
Aber
solange
es
nicht
kommt
Eu
te
proíbo
de
passar
perto
de
mim
Ich
verbiete
dir,
in
meine
Nähe
zu
kommen
De
me
roubar
um
beijo
e
me
deixar
assim
Mir
einen
Kuss
zu
stehlen
und
mich
so
zurückzulassen
Eu
te
proíbo
de
esquecer
o
que
aconteceu
Ich
verbiete
dir,
zu
vergessen,
was
passiert
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manoela Latini Gavassi Francisco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.