Manu Gavassi - Sim, é sobre você. - перевод текста песни на немецкий

Sim, é sobre você. - Manu Gavassiперевод на немецкий




Sim, é sobre você.
Ja, es geht um dich.
Eu não sei se enlouqueci ou se foi você
Ich weiß nicht, ob ich verrückt geworden bin oder ob es an dir lag
Vou fingir que eu esqueci pra não te responder
Ich werde so tun, als hätte ich's vergessen, um dir nicht zu antworten
Ouvi dizer que o nosso fim ficou mal resolvido pra você
Ich habe gehört, unser Ende sei für dich nicht richtig abgeschlossen
Logo pra mim que resolvi pra sobreviver
Ausgerechnet für mich, die ich damit abgeschlossen habe, um zu überleben
Mas o seu pensamento continua me atraindo pra você
Aber der Gedanke an dich zieht mich weiterhin zu dir
E o meu pensamento continua te atraindo sem querer
Und der Gedanke an mich zieht dich weiterhin unwillkürlich an
Até quando? (Até quando?)
Bis wann? (Bis wann?)
Até quando?
Bis wann?
Até quando? (Até quando?)
Bis wann? (Bis wann?)
Agora eu sei, enlouqueci junto com você
Jetzt weiß ich, ich bin zusammen mit dir verrückt geworden
Fingindo amizade pra não esquecer
Wir tun auf Freundschaft, nur um nicht zu vergessen
E o seu amor te espera calma e você
Und deine Liebste wartet ruhig auf dich, und du...
Não para de me observar sem saber por quê
Hörst nicht auf, mich zu beobachten, ohne zu wissen warum
É quando o seu pensamento continua me atraindo pra você
Dann, wenn der Gedanke an dich mich weiterhin zu dir zieht
(Continua, continua me atraindo pra você)
(Weiterhin, weiterhin zieht er mich zu dir)
E o meu pensamento continua me traindo sem querer
Und der Gedanke an mich verrät mich weiterhin unwillkürlich
Até quando?
Bis wann?
Até quando?
Bis wann?
Até quando?
Bis wann?
Talvez o universo queira nos falar
Vielleicht will das Universum uns etwas sagen
Um pedaço de você não possa me largar
Dass ein Teil von dir mich nicht loslassen kann
E nós dois somos estranhos e é estranho pensar
Und wir beide sind uns fremd, und es ist seltsam zu denken
Estranho até lembrar seu nome sem me culpar
Seltsam, sich auch nur an deinen Namen zu erinnern, ohne mich schuldig zu fühlen
Talvez seu pensamento venha pra curar
Vielleicht kommt der Gedanke an dich, um zu heilen
A desculpa que você nunca soube me dar
Die Entschuldigung, die du mir nie geben konntest
Mas desculpa, não preciso mais, nem tenho mais dor
Aber entschuldige, ich brauche sie nicht mehr, ich habe auch keinen Schmerz mehr
Você foi meu mais difícil exemplo de amor
Du warst mein schwierigstes Beispiel für Liebe
Talvez seja melhor que a gente nunca mais se viu
Vielleicht ist es besser, dass wir uns nie wiedergesehen haben
Sua pele na minha pele era certo, era arrepio
Deine Haut auf meiner Haut fühlte sich richtig an, war Gänsehaut
A vontade não passava mesmo quando acabou
Das Verlangen hörte nicht auf, selbst als es vorbei war
Nunca foi por isso que a gente terminou
Das war nie der Grund, warum wir Schluss gemacht haben
E é por isso que eu lembro
Und deshalb erinnere ich mich
Até quando?
Bis wann?
Até quando? (Até quando?)
Bis wann? (Bis wann?)
Até quando?
Bis wann?





Авторы: Pedro Luiz Garcia Caropreso, Manoela Latini Gavassi Francisco, Danilo Valbusa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.