Manu Guix - Crido - перевод текста песни на немецкий

Crido - Manu Guixперевод на немецкий




Crido
Ich schreie
No m′agrada que la vida ja no sigui divertida
Ich mag es nicht, dass das Leben keinen Spaß mehr macht
Ni per un moment, un moment, no
Nicht mal für einen Moment, einen Moment, nein
No m'agrada que la gent em faci creure una mentida
Ich mag es nicht, dass die Leute mich eine Lüge glauben lassen
Anem malament, molt malament, no
Wir sind auf dem falschen Weg, sehr falschen Weg, nein
Miro al meu voltant
Ich schaue mich um
I no hi ha ningú que em doni respostes
Und da ist niemand, der mir Antworten gibt
Seguiré esperant
Ich werde weiter warten
Sóc jove i no em falta força
Ich bin jung und mir fehlt nicht die Kraft
No m′agrada que m'alarmin de manera innecesària
Ich mag es nicht, dass sie mich unnötig alarmieren
Jo ho veig diferent, molt diferent, no
Ich sehe das anders, ganz anders, nein
No m'agrada que m′enganyin, no m′empasso la pregària
Ich mag es nicht, dass sie mich täuschen, ich schlucke das Gebet nicht
Malauradament no sóc creient, no
Leider bin ich nicht gläubig, nein
Miro al meu voltant
Ich schaue mich um
Però sembla que a la gent no li importa
Aber es scheint den Leuten egal zu sein
Seguiré lluitant
Ich werde weiterkämpfen
Sóc jove i no em falta força
Ich bin jung und mir fehlt nicht die Kraft
Crido, seré pesat pesat però jo no me'n oblido
Ich schreie, ich werde nervig sein, nervig, aber ich vergesse es nicht
Vull que se′m senti des d'aquí
Ich will, dass man mich von hier aus hört
Miro i malauradament mentre respiro
Ich schaue und leider, während ich atme
Ningú no mourà mai un dit
Wird niemand jemals einen Finger rühren
Sempre si et tanquen portes s′obre una finestra
Immer wenn sich dir Türen schließen, öffnet sich ein Fenster
O això és el que havia sentit
Oder das ist es, was ich gehört hatte
Sento que he arribat a un punt que només depèn de mi
Ich fühle, dass ich an einem Punkt angekommen bin, an dem es nur von mir abhängt
No m'agraden els que manen, al final sempre la caguen
Ich mag die nicht, die befehlen, am Ende verbocken sie es immer
No hi ha res a fer, res a fer, no
Da gibt es nichts zu tun, nichts zu tun, nein
No m′agraden els que callen ni tempoc els que s'espanten
Ich mag die nicht, die schweigen, und auch nicht die, die Angst bekommen
Així no anem bé, no anem bé, no
So kommen wir nicht weiter, nicht weiter, nein
Miro al meu voltant
Ich schaue mich um
Passa el temps i aquí ningú reacciona
Die Zeit vergeht und hier reagiert niemand
Seguiré lluitant
Ich werde weiterkämpfen
Des de Barcelona!
Von Barcelona aus!
Crido, seré pesat pesat però jo no me'n oblido
Ich schreie, ich werde nervig sein, nervig, aber ich vergesse es nicht
Vull que se′m senti des d′aquí
Ich will, dass man mich von hier aus hört
Miro i malauradament mentre respiro
Ich schaue und leider, während ich atme
Ningú no mourà mai un dit
Wird niemand jemals einen Finger rühren
Sempre si et tanquen portes s'obre una finestra
Immer wenn sich dir Türen schließen, öffnet sich ein Fenster
O això és el que havia sentit
Oder das ist es, was ich gehört hatte
Sento que he arribat a un punt que només depèn de mi
Ich fühle, dass ich an einem Punkt angekommen bin, an dem es nur von mir abhängt
Ja et dic que crido, seré pesat pesat però jo no me′n oblido
Ich sag dir, ich schreie, ich werde nervig sein, nervig, aber ich vergesse es nicht
Vull que se'm senti des d′aquí
Ich will, dass man mich von hier aus hört
Miro i malauradament mentre respiro
Ich schaue und leider, während ich atme
Ningú no mourà mai un dit
Wird niemand jemals einen Finger rühren
Sempre si et tanquen portes s'obre una finestra
Immer wenn sich dir Türen schließen, öffnet sich ein Fenster
O això és el que havia sentit
Oder das ist es, was ich gehört hatte
Sento que he arribat a un punt que només depèn de mi
Ich fühle, dass ich an einem Punkt angekommen bin, an dem es nur von mir abhängt
I ai mira Manu, a mi el que no m′agrada és que no es pugui ballar una sardana catalana ben juntets, agafadets, com si fos una lambada amb la faldilla arran de gespa i el bolet entre les cames. Tampoc m'agrada que no es pugui dir "joder", que passa, que hem de dir, batua l'olla, casum ronda, boterut, n′hi ha per llogar-hi cadires, bona nit malparits passo del rock amb Ferrussola!
Und hey Manu, was mir nicht gefällt, ist, dass man keine katalanische Sardana tanzen kann, schön eng zusammen, Händchen haltend, als wär's 'ne Lambada mit dem Rock knapp überm Gras und dem Pilz zwischen den Beinen. Ich mag es auch nicht, dass man nicht "joder" sagen darf, was ist los, sollen wir sagen: 'batua l'olla', 'casum ronda', 'boterut'? Das ist ja unglaublich! Gute Nacht, ihr Mistkerle, ich pfeife auf Rock mit Ferrussola!
Crido, seré pesat pesat però jo no me′n oblido
Ich schreie, ich werde nervig sein, nervig, aber ich vergesse es nicht
(Mira Manu com crido)
(Schau Manu, wie ich schreie)
Miro i malauradament mentre respiro
Ich schaue und leider, während ich atme
(És Facto i Manu Guix)
(Das sind Facto und Manu Guix)
Sempre si et tanquen portes s'obre una finestra
Immer wenn sich dir Türen schließen, öffnet sich ein Fenster
(Manu Guix no, és Manu Flix)
(Manu Guix nein, es ist Manu Flix)
Sento que he arribat a un punt que només depèn de mi
Ich fühle, dass ich an einem Punkt angekommen bin, an dem es nur von mir abhängt
Ja et dic que crido, seré pesat pesat però jo no me′n oblido
Ich sag dir, ich schreie, ich werde nervig sein, nervig, aber ich vergesse es nicht
Vull que se'm senti des d′aquí
Ich will, dass man mich von hier aus hört
Miro i malauradament mentre respiro
Ich schaue und leider, während ich atme
Ningú no mourà mai un dit
Wird niemand jemals einen Finger rühren
Sempre si et tanquen portes s'obre una finestra
Immer wenn sich dir Türen schließen, öffnet sich ein Fenster
O això és el que havia sentit
Oder das ist es, was ich gehört hatte
Sento que he arribat a un punt que només depèn de mi
Ich fühle, dass ich an einem Punkt angekommen bin, an dem es nur von mir abhängt





Авторы: Manu Guix, Marc Barrachina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.