Текст и перевод песни Manu Guix - Roda
Gira
la
roda
del
temps
The
Wheel
of
Time
turns
Per
la
força
del
vent
de
les
ànimes
soles
By
the
force
of
the
wind
of
solitary
souls
Gira,
mentre
seguirem
It
turns,
and
we
shall
follow
Demanant
a
un
estel
la
mateixa
resposta
Asking
a
star
for
the
same
answer
Com
si
no
coneguéssim
els
senyals
As
if
we
did
not
know
the
signs
Que
ens
diuen
la
justa
mesura
That
tell
us
the
just
measure
Superba
i
absurda
d′aquesta
existència
Superb
and
absurd
of
this
existence
Gira,
però
a
Roda
de
Ter
Turn,
but
in
Roda
de
Ter
Hi
tinc
un
amor
secret
I
have
a
secret
love
Que
porta
el
nom
del
meu
àngel
That
bears
the
name
of
my
angel
Gira
la
roda
del
temps
The
Wheel
of
Time
turns
I
en
el
fràgil
vaivé
que
la
vida
comporta
And
in
the
fragile
swaying
that
life
entails
Dubtes
de
si
encara
vas
Doubts
as
to
whether
you
still
go
O
si
ja
només
vens
en
el
ball
de
les
ones
Or
if
you
only
come
in
the
dance
of
the
waves
Com
si
no
fossin
clars
tots
aquests
fars
As
if
all
these
lighthouses
were
not
clear
Com
si
no
fossin
prou
clars
As
if
they
were
not
clear
enough
Que
escriuen
la
mida
tan
curta
That
write
the
measure
so
short
Que
no
és
ni
una
excusa
per
al
nostre
viatge
That
is
not
even
an
excuse
for
our
journey
Gira
però
a
Roda
de
Ter
But
turn
to
Roda
de
Ter
Hi
tinc
un
amor
secret
I
have
a
secret
love
Que
porta
el
nom
del
meu
àngel
That
bears
the
name
of
my
angel
Gira
que
gira
la
roda
del
temps
The
Wheel
of
Time
turns
and
turns
I
s'acosta
silent
el
moment
de
les
ombres
And
the
moment
of
shadows
draws
near
Sabent
la
dansa
dels
morts
Knowing
the
dance
of
the
dead
Farem
l′últim
esforç
per
al
darrer
aprenentatge
We
will
make
a
last
effort
for
the
final
learning
I
si
no
fos
absurd
el
més
enllà
And
if
the
beyond
were
not
absurd
I
si
no
fos
prou
absurd
And
if
it
were
not
absurd
enough
Seuríem
rere
la
finestra
We
would
sit
behind
the
window
Mirant
el
capvespre
amb
les
mans
llaçades
Watching
the
twilight
with
our
hands
clasped
Gira
que
gira
la
roda
del
temps
The
Wheel
of
Time
turns
and
turns
Per
la
força
del
vent
de
les
ànimes
soles
By
the
force
of
the
wind
of
solitary
souls
Gira,
mentre
seguirem
It
turns,
and
we
shall
follow
Demanant
a
un
estel
la
mateixa
resposta
Asking
a
star
for
the
same
answer
I
si
no
fos
absurd
el
més
enllà
And
if
the
beyond
were
not
absurd
I
si
no
fos
prou
absurd
And
if
it
were
not
absurd
enough
Seuríem
rere
la
finestra
We
would
sit
behind
the
window
Mirant
el
capvespre
amb
les
mans
llaçades
Watching
the
twilight
with
our
hands
clasped
Per
dir-nos
l'últim
déu
To
tell
us
the
last
word
from
God
Pel
qual
no
donava
mai
temps
For
which
there
was
never
time
Mentre
deixàvem
l'escola
While
we
were
leaving
school
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lluís Llach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.