Текст и перевод песни Manu Guix - Roda
Gira
la
roda
del
temps
Поверните
колесо
времени!
Per
la
força
del
vent
de
les
ànimes
soles
Силой
ветра
одиноких
душ
Gira,
mentre
seguirem
Повернись,
и
мы
продолжим.
Demanant
a
un
estel
la
mateixa
resposta
Спрашиваю
у
звезды
тот
же
ответ
Com
si
no
coneguéssim
els
senyals
Как
будто
ты
не
знаешь
знаков.
Que
ens
diuen
la
justa
mesura
Назови
нам
нужную
сумму.
Superba
i
absurda
d′aquesta
existència
Чудесно
и
абсурдно
это
существование.
Gira,
però
a
Roda
de
Ter
Повернись,
но
успокойся.
Hi
tinc
un
amor
secret
У
меня
есть
тайная
любовь.
Que
porta
el
nom
del
meu
àngel
Имя
моего
ангела
Gira
la
roda
del
temps
Поверните
колесо
времени!
I
en
el
fràgil
vaivé
que
la
vida
comporta
И
в
хрупких
колебаниях,
которые
влечет
за
собой
жизнь.
Dubtes
de
si
encara
vas
Сомневаюсь,
что
ты
все
еще
идешь.
O
si
ja
només
vens
en
el
ball
de
les
ones
Или
если
ты
просто
придешь
на
танец
волн
Com
si
no
fossin
clars
tots
aquests
fars
Как
будто
все
эти
огни
не
были
ясными.
Com
si
no
fossin
prou
clars
Как
будто
они
недостаточно
ясны.
Que
escriuen
la
mida
tan
curta
Напиши
размер
так
коротко
Que
no
és
ni
una
excusa
per
al
nostre
viatge
Это
не
оправдание
моей
поездки.
Gira
però
a
Roda
de
Ter
Колесо
обладания
Hi
tinc
un
amor
secret
У
меня
есть
тайная
любовь.
Que
porta
el
nom
del
meu
àngel
Имя
моего
ангела
Gira
que
gira
la
roda
del
temps
Поверните
колесо
времени!
I
s'acosta
silent
el
moment
de
les
ombres
И
наступает
момент
теней,
Sabent
la
dansa
dels
morts
танец
мертвых.
Farem
l′últim
esforç
per
al
darrer
aprenentatge
Мы
сделаем
последнее
усилие
ради
последнего
урока.
I
si
no
fos
absurd
el
més
enllà
Если
бы
это
не
было
абсурдом,
то
...
I
si
no
fos
prou
absurd
Если
это
не
было
достаточно
абсурдно
...
Seuríem
rere
la
finestra
Мы
сидели
за
окном.
Mirant
el
capvespre
amb
les
mans
llaçades
Смотрит
на
закат
с
полными
руками.
Gira
que
gira
la
roda
del
temps
Поверните
колесо
времени!
Per
la
força
del
vent
de
les
ànimes
soles
Силой
ветра
одиноких
душ
Gira,
mentre
seguirem
Повернись,
и
мы
продолжим.
Demanant
a
un
estel
la
mateixa
resposta
Спрашиваю
у
звезды
тот
же
ответ
I
si
no
fos
absurd
el
més
enllà
Если
бы
это
не
было
абсурдом,
I
si
no
fos
prou
absurd
Если
это
не
было
достаточно
абсурдно
...
Seuríem
rere
la
finestra
Мы
сидели
за
окном.
Mirant
el
capvespre
amb
les
mans
llaçades
Смотрит
на
закат
с
полными
руками.
Per
dir-nos
l'últim
déu
Назвать
нас
последним
Богом.
Pel
qual
no
donava
mai
temps
Что
никогда
не
давало
мне
времени.
Mentre
deixàvem
l'escola
Когда
мы
вышли
из
школы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lluís Llach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.