Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Girl From the North Country
Das Mädchen aus dem Nordland
Well,
if
you're
travelin'
in
the
north
country
fair
Nun,
wenn
du
im
schönen
Nordland
reist,
Where
the
winds
hit
heavy
on
the
borderline
wo
die
Winde
heftig
an
der
Grenze
wehen,
Remember
me
to
one
who
lives
there
grüß
mir
die
Eine,
die
dort
lebt.
As
she
once
was
a
true
love
of
mine
Denn
sie
war
einst
meine
wahre
Liebe.
If
you
go
when
the
snowflakes
storm
Wenn
du
gehst,
wenn
die
Schneeflocken
stürmen,
When
the
rivers
freeze
and
summer
ends
wenn
die
Flüsse
zufrieren
und
der
Sommer
endet,
Please
see
if
she
has
a
coat
so
warm
bitte
schau,
ob
sie
einen
warmen
Mantel
hat,
To
keep
her
from
the
howlin'
winds
um
sie
vor
den
heulenden
Winden
zu
schützen.
Please
see
if
her
hair
hangs
long
Bitte
schau,
ob
ihr
Haar
lang
hängt,
If
it
rolls
and
flows
all
down
her
breast
ob
es
fällt
und
fließt
über
ihre
Brust.
Please
see
for
me
if
her
hair
is
hanging
long
Bitte
schau
für
mich,
ob
ihr
Haar
lang
hängt,
For
that's
the
way
I
remember
her
best
denn
so
erinnere
ich
mich
am
besten
an
sie.
I'm
a
wonderin'
if
she
remembers
me
at
all
Ich
frage
mich,
ob
sie
sich
überhaupt
an
mich
erinnert.
Many
times
I've
often
prayed
Oft
habe
ich
gebetet,
In
the
darkness
of
my
night
in
der
Dunkelheit
meiner
Nacht,
In
the
brightness
of
my
day
in
der
Helligkeit
meines
Tages.
So,
if
you're
traveling
in
the
north
country
fair
Also,
wenn
du
im
schönen
Nordland
reist,
Where
the
winds
hit
heavy
on
the
borderline
wo
die
Winde
heftig
an
der
Grenze
wehen,
Remember
me
to
one
who
lives
there
grüß
mir
die
Eine,
die
dort
lebt.
She
once
was
a
true
love
of
mine
Sie
war
einst
meine
wahre
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keneth Peplowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.