Текст и перевод песни Manu Lafer, Mariana Bernardes & Mateus Aleluia - Bruxinha de Pano
Bruxinha de Pano
Little Witch of Rags
Eu
vim
à
festa
ver
o
meu
correto
(sou
eu)
I
came
to
the
party
to
see
the
one
who
got
it
right
(That's
me)
Botei
perfume
de
patchuli
I
put
on
some
patchouli
perfume
Essa
neguinha
não
me
deixa
quieto
(oxente)
This
little
girl
won't
leave
me
alone
(Oh
my)
Tira
a
mão
daí,
oxente
(de
onde?)
Get
your
hands
off
me,
gee
whiz
(Where?)
Tira
a
mão
daí,
oxente
(deixa
eu
ficar)
Get
your
hands
off
me,
gee
whiz
(Let
me
be)
Tira
a
mão
daí
Get
your
hands
off
me
Nego
danado,
tu
não
me
arrespeita
(quem?
Eu?)
You
crazy
fool,
you
disrespect
me
(Who?
Me?)
Tu
com
essas
parte
quer
me
moquear?
(Não)
Do
you
think
you
can
fool
me
with
that
line?
(No)
Tu
tá
pensando
que
eu
não
sou
direita?
(Oxente)
Do
you
think
I'm
not
straight?
(Oh
my)
Eu
quero
é
casar,
oxente
(eu
sei)
I
want
to
get
married,
gee
whiz
(I
know)
Eu
quero
é
casar,
oxente,
eu
quero
é
casar
I
want
to
get
married,
gee
whiz,
I
want
to
get
married
Bruxinha
de
pano,
quem
é
que
te
quer?
Little
witch
of
rags,
who
would
want
you,
my
dear?
É
tu
meu
neguinho,
pra
sua
muié
It's
you,
my
dear,
for
your
wife
E
pra
dar
muitos
beijo
e
fazer
cafuné
To
give
lots
of
kisses
and
cuddles
E
fazer
cosquinha
na
parma
do
pé
(faz)
And
to
tickle
the
sole
of
her
foot
(Do
it)
Pra
dar
muitos
beijo
e
fazer
cafuné
To
give
lots
of
kisses
and
cuddles
E
fazer
cosquinha
bem
na
parma
do
pé
(gostei)
And
to
tickle
right
on
the
sole
of
her
little
foot
(I
like
it)
Quando
tu
fala
teus
beicinho
treme
When
you
talk
your
little
mouth
trembles
Teu
corpo
bole
que
é
uma
beleza
Your
body
moves
so
beautifully
Tenho
vontade
de
dizer
je
t'aime
(ih!
Oxente)
I
feel
like
saying
je
t'aime
(Oh!
Gee
whiz)
Eu
não
sou
francesa,
oxente!
(Não)
I'm
not
French,
gee
whiz!
(No)
Eu
não
sou
francesa,
oxente!
(Ixe!)
I'm
not
French,
gee
whiz!
(Oh
boy!)
Eu
não
sou
francesa!
I'm
not
French!
Vamos
Deixar
Dessa
Conversa
fútis
(por
quê?)
Let's
cut
the
small
talk
(Why?)
Vê
se
te
explica
porque
eu
tou
com
pressa
(é
né?)
Explain
yourself
because
I'm
in
a
hurry
(Right?)
Deixa
que
eu
possa
te
oscular-te
a
cútis
(oxente)
Let
me
caress
your
skin
(Oh
my)
Que
besteira
é
essa,
oxente?
What
nonsense
is
this,
gee
whiz?
Que
besteira
é
essa,
oxente?
What
nonsense
is
this,
gee
whiz?
Que
besteira
é
essa?
What
nonsense
is
this?
Bruxinha
de
pano,
quem
é
que
te
quer,
hein?
Little
witch
of
rags,
who
would
want
you,
huh?
É
tu
meu
neguinho,
pra
sua
mulherzinha
(é
mesmo!)
It's
you,
my
dear,
for
your
little
wife
(That's
right!)
É
pra
dar
muitos
beijo
e
fazer
cafuné
To
give
lots
of
kisses
and
cuddles
E
fazer
cosquinha
na
parma
do
pé
(pode
fazer)
And
to
tickle
the
sole
of
her
foot
(You
can
do
it)
E
pra
dar
muitos
beijo
e
fazer
cafuné
To
give
lots
of
kisses
and
cuddles
E
fazer
cosquinha
bem
na
sola
do
pézinho
And
to
tickle
right
on
the
sole
of
her
little
foot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.