Manu Lafer - Cara Lavada - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Manu Lafer - Cara Lavada




Cara Lavada
Чистосердечно
Da cara mais lavada pede um tempo na calçada
С самым честным взглядом просишь минутку на тротуаре
Da porta do café pra me esquecer
У дверей кафе, чтобы меня забыть.
Eu só, contrariado, do teu lado piso em falso
А я, расстроенный, рядом с тобой оступаюсь,
Palavras dão teu braço a não torcer
Твои слова как отказ уступить.
Sabe você se eu posso viver sem você?
Знаешь ли ты, могу ли я жить без тебя?
Demos peteleco em adoçante, e antes
Мы стряхнули крошки с пакетика сахарозаменителя, а ведь раньше
Éramos amantes pra valer
Мы были настоящими любовниками.
Perceba o teu sorriso
Заметь свою улыбку,
Se o maître me conceba sommelier
Пусть метрдотель признает меня сомелье.
Não sei se você imagina eu sofrer
Не знаю, представляешь ли ты мои страдания.
Não diz que é pra dizer adeus, adeus?
Не говори, что это прощание, прощание?
Não diz que é pra dizer adeus, adeus?
Не говори, что это прощание, прощание?
Não diz que é pra dizer adeus
Не говори, что это прощание.
Da cara mais lavada pede um tempo na calçada
С самым честным взглядом просишь минутку на тротуаре
Da porta do café pra me esquecer
У дверей кафе, чтобы меня забыть.
Eu só, contrariado, do teu lado piso em falso
А я, расстроенный, рядом с тобой оступаюсь,
Palavras dão teu braço a não torcer
Твои слова как отказ уступить.
Sabe você se eu posso viver sem você?
Знаешь ли ты, могу ли я жить без тебя?
Demos peteleco em adoçante, e antes
Мы стряхнули крошки с пакетика сахарозаменителя, а ведь раньше
Éramos amantes pra valer
Мы были настоящими любовниками.
Perceba o teu sorriso
Заметь свою улыбку,
Se o maître me conceba sommelier
Пусть метрдотель признает меня сомелье.
Não sei se você imagina eu sofrer
Не знаю, представляешь ли ты мои страдания.
Não diz que é pra dizer adeus, adeus?
Не говори, что это прощание, прощание?
Não diz que é pra dizer adeus, adeus?
Не говори, что это прощание, прощание?
Não diz que é pra dizer adeus
Не говори, что это прощание.
Não diz que é pra dizer adeus, adeus?
Не говори, что это прощание, прощание?
Não diz que é pra dizer adeus, adeus?
Не говори, что это прощание, прощание?
Não diz que é pra dizer adeus
Не говори, что это прощание.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.