Текст и перевод песни Manu Militari - Crime d'honneur
Crime d'honneur
Crime of Honor
Malheureusement
j'suis
d'retour
comme
la
récession
Unfortunately,
I'm
back
like
a
recession
Jrap
a
bout
portant,
les
mc
pognent
une
dépression
I
rap
point-blank,
MCs
catch
a
depression
Ils
sentent
que
j'revien
encore
avec
le
style
tchétchène
They
feel
me
coming
back
with
the
Chechen
style
Pi
qu'leur
mouvement
est
presque
mort
comme
l'église
chréthienne
And
that
their
movement
is
almost
dead
like
the
Christian
church
J'veux
grimper
su'l'podium
avec
les
poches
pleines
I
want
to
climb
on
the
podium
with
my
pockets
full
Mais
j'conscient
qu'mon
album
fera
jamais
l'top
ten
But
I'm
aware
my
album
will
never
make
the
top
ten
J'prend
le
vie
telle
quelle,
rares
sont
ceux
qui
m'comprennent
I
take
life
as
it
is,
rare
are
those
who
understand
me
J'me
dis
que
l'plus
important
c'est
d'réussir
s'quon
aime
I
tell
myself
that
the
most
important
thing
is
to
succeed
in
what
you
love
Fack
jle
fait,
c'est
du
vrai,
c'est
dla
grosse
pointure
So
I
do
it,
it's
real,
it's
a
big
shoe
size
A
force
de
t'l'expliquer
jai
mal
aux
jointures
From
explaining
it
to
you
so
much,
my
joints
hurt
Paske
j'donne
tout
c'que
j'ai,
sa
fait
plaisir
aux
puristes
Because
I
give
everything
I
have,
it
pleases
the
purists
Tu
peux
v'nir
tester,
tu
sais
pas
c'que
tu
risques
You
can
come
and
test
it,
you
don't
know
what
you're
risking
Jsuis
un
homme,
tu
peux
m'croire
quand
j'te
dis
I'm
a
man,
you
can
believe
me
when
I
tell
you
Toi
t'es
mon
chum
parce
j'te
donne
un
bout
de
tranche
de
vie
You're
my
friend
because
I
give
you
a
slice
of
life
Tu
peux
m'faire
confiance,
jte
r'connaitrai
pas
au
poste
You
can
trust
me,
I
won't
recognize
you
at
the
station
Mais
j'peux
pas
t'faire
le
prix
d'la
marchandise
au
cost
But
I
can't
give
you
the
cost
price
at
the
store
J'ai
besoin
d'mon
profit
pi
j'comprend
quans
t'as
besoin
du
tien
I
need
my
profit
and
I
understand
when
you
need
yours
Parce
qu'les
vrais,
ça
veut
pour
ses
amis
du
bien
Because
real
ones
want
good
things
for
their
friends
J'suis
pas
un
profiteur
moi,
j'fuck
les
gros
parleur
I'm
not
a
profiteer,
I
f*ck
big
talkers
J'leur
pisse
dessus
chaque
fois
que
j'pete
les
haut-parleurs
I
piss
on
them
every
time
I
blast
the
speakers
Paske
j'ai
qu'une
parole
en
affaire
comme
en
amitié
Because
I
have
only
one
word
in
business
as
in
friendship
Les
traîtres
essayent
d'implorer
ma
pitié
Traitors
try
to
implore
my
pity
Mais
pour
eux
j'ai
avalé
la
clé
d'mon
coeur
But
for
them
I
swallowed
the
key
to
my
heart
Pi
j'peux
pas
la
r'cracher
sans
un
crime
d'honneur
And
I
can't
spit
it
out
without
a
crime
of
honor
Faique
que
l'rap
queb.
aille
s'coucher
So
let
Quebec
rap
go
to
sleep
J'arrive
avec
le
style
qui
tue
à
la
Mom
Boucher
I'm
coming
with
the
style
that
kills
like
Mom
Boucher
Pauvre
con,
t'auras
pu
besoin
de
t'faire
belle
Poor
fool,
you
won't
need
to
make
yourself
pretty
anymore
J'ai
l'son
qui
t'met
du
Plomb
dans
cervelle
J'décris
la
vie
comme
n'importe
quel
sujet
I
have
the
sound
that
puts
lead
in
your
brain
I
describe
life
like
any
other
subject
D'l'amour
a
l'égo
trip,
j'l'écris
si
c'est
du
vrai
From
love
to
ego
trip,
I
write
it
if
it's
real
Toi
t'es
v'nu
juste
pour
frimer,
mauvaise
décision
You
came
just
to
show
off,
bad
decision
Les
mc,
j'vais
les
priver
d'plaisir
comme
une
excision
MCs,
I'm
going
to
deprive
them
of
pleasure
like
an
excision
J'ajuste
mon
crayon,
c'est
juste
pour
travailler
I
adjust
my
pencil,
it's
just
to
work
Si
j'prend
des
vacances,
c'pas
pour
des
tickets
pas
payés
If
I
take
a
vacation,
it's
not
for
unpaid
tickets
J'suis
pas
trop
pacifique,
ma
conscience
me
l'interdit
I'm
not
too
peaceful,
my
conscience
forbids
it
L'économie
s't'un
cirque,
j'veux
la
liberté
d'Guy
The
economy
is
a
circus,
I
want
Guy's
freedom
Parce
qu'j'ai
vu
mon
avenir
partir
comme
Gandhi
Because
I
saw
my
future
leave
like
Gandhi
Abattu
par
le
désir
d'être
un
affranchi
Shot
down
by
the
desire
to
be
a
freedman
J'veux
partir
d'ici,
être
invisible
au
radars
I
want
to
get
out
of
here,
be
invisible
to
radars
Pis
finir
ma
vie
comme
un
émir
au
Qatar
And
end
my
life
like
an
emir
in
Qatar
Qu'est-ce
tu
veux'
j'suis
pas
d'ceux
qui
s'contente
de
peu
What
do
you
want,
I'm
not
one
of
those
who
settle
for
little
Mon
ambition
est
violente
comme
une
descente
de
boeufs
My
ambition
is
violent
like
a
stampede
of
oxen
Soldat
à
la
René-Lévesque
Soldier
like
René-Lévesque
Vu
qu'j'me
bats
pour
être
libre,
j'fais
pas
qu'rêver
de
l'être
Since
I
fight
to
be
free,
I
don't
just
dream
of
being
Mais
pour
passer
à
la
télé,
notre
musique
s'est
couché
But
to
get
on
TV,
our
music
went
to
bed
Pour
une
couple
de
billets
plus,
elle
s'est
laissé
touchée
For
a
couple
more
tickets,
it
let
itself
be
touched
Mais
j'revien
laver
son
honneur
dans
l'sang
But
I'm
coming
back
to
wash
her
honor
in
blood
Pis
j'suis
cruel
paske
j'ai
encore
mon
coeur
d'enfant
And
I'm
cruel
because
I
still
have
my
child's
heart
J'crache
sur
ceux
qui
rap
sans
revendication
I
spit
on
those
who
rap
without
a
claim
Pis
comme
ma
bouche
jette
des
roches,
c'est
une
lapidation
And
since
my
mouth
throws
rocks,
it's
a
stoning
Les
P.D.
r'gardent
la
scène
comme
un
film
d'horreur
The
cops
watch
the
scene
like
a
horror
movie
Mais
les
vrais
savent
très
bien
qu'c'est
un
crime
d'honneur
But
the
real
ones
know
very
well
that
it's
a
crime
of
honor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert Beauchemin, Manu Militari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.