Manu Militari - Crime d'honneur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Manu Militari - Crime d'honneur




Crime d'honneur
Преступление чести
Malheureusement j'suis d'retour comme la récession
К сожалению, я вернулся, как рецессия,
Jrap a bout portant, les mc pognent une dépression
Читаю рэп в упор, у МС начинается депрессия.
Ils sentent que j'revien encore avec le style tchétchène
Они чувствуют, что я вернулся с чеченским стилем,
Pi qu'leur mouvement est presque mort comme l'église chréthienne
И что их движение почти мертво, как христианская церковь.
J'veux grimper su'l'podium avec les poches pleines
Я хочу подняться на подиум с полными карманами,
Mais j'conscient qu'mon album fera jamais l'top ten
Но я понимаю, что мой альбом никогда не попадет в топ-10.
J'prend le vie telle quelle, rares sont ceux qui m'comprennent
Я принимаю жизнь такой, какая она есть, мало кто меня понимает.
J'me dis que l'plus important c'est d'réussir s'quon aime
Я говорю себе, что самое главное преуспеть в том, что любишь.
Fack jle fait, c'est du vrai, c'est dla grosse pointure
Так что я делаю это, это реально, это высший пилотаж.
A force de t'l'expliquer jai mal aux jointures
От постоянных объяснений у меня болят суставы.
Paske j'donne tout c'que j'ai, sa fait plaisir aux puristes
Потому что я отдаю все, что у меня есть, это радует пуристов.
Tu peux v'nir tester, tu sais pas c'que tu risques
Ты можешь прийти и проверить, ты не знаешь, чем рискуешь.
Jsuis un homme, tu peux m'croire quand j'te dis
Я мужчина, ты можешь мне поверить, когда я тебе говорю.
Toi t'es mon chum parce j'te donne un bout de tranche de vie
Ты моя подруга, потому что я делюсь с тобой кусочком своей жизни.
Tu peux m'faire confiance, jte r'connaitrai pas au poste
Ты можешь мне доверять, я тебя не сдам.
Mais j'peux pas t'faire le prix d'la marchandise au cost
Но я не могу назвать тебе цену товара по себестоимости.
J'ai besoin d'mon profit pi j'comprend quans t'as besoin du tien
Мне нужна моя прибыль, и я понимаю, что тебе нужна твоя,
Parce qu'les vrais, ça veut pour ses amis du bien
Потому что настоящие друзья желают друг другу добра.
J'suis pas un profiteur moi, j'fuck les gros parleur
Я не халявщик, я презираю болтунов.
J'leur pisse dessus chaque fois que j'pete les haut-parleurs
Я мочусь на них каждый раз, когда врубаю колонки.
Paske j'ai qu'une parole en affaire comme en amitié
Потому что у меня есть слово и в делах, и в дружбе.
Les traîtres essayent d'implorer ma pitié
Предатели пытаются умолять о моей жалости.
Mais pour eux j'ai avalé la clé d'mon coeur
Но для них я проглотил ключ от своего сердца,
Pi j'peux pas la r'cracher sans un crime d'honneur
И я не могу его выплюнуть без преступления чести.
Faique que l'rap queb. aille s'coucher
Так что пусть квебекский рэп идет спать.
J'arrive avec le style qui tue à la Mom Boucher
Я прихожу со стилем, который убивает, как Мом Буше.
Pauvre con, t'auras pu besoin de t'faire belle
Бедняжка, тебе не нужно было прихорашиваться.
J'ai l'son qui t'met du Plomb dans cervelle J'décris la vie comme n'importe quel sujet
У меня есть звук, который всадит тебе свинец в мозг. Я описываю жизнь, как и любую другую тему.
D'l'amour a l'égo trip, j'l'écris si c'est du vrai
От любви до эго-трипа, я пишу это, если это правда.
Toi t'es v'nu juste pour frimer, mauvaise décision
Ты пришла просто покрасоваться, плохое решение.
Les mc, j'vais les priver d'plaisir comme une excision
МС, я лишу их удовольствия, как при обрезании.
J'ajuste mon crayon, c'est juste pour travailler
Я точу свой карандаш, это просто для работы.
Si j'prend des vacances, c'pas pour des tickets pas payés
Если я беру отпуск, то не из-за неоплаченных штрафов.
J'suis pas trop pacifique, ma conscience me l'interdit
Я не слишком миролюбивый, моя совесть мне это запрещает.
L'économie s't'un cirque, j'veux la liberté d'Guy
Экономика это цирк, я хочу свободы Гая.
Parce qu'j'ai vu mon avenir partir comme Gandhi
Потому что я видел, как мое будущее уходит, как Ганди,
Abattu par le désir d'être un affranchi
Убитый желанием быть свободным.
J'veux partir d'ici, être invisible au radars
Я хочу уехать отсюда, быть невидимым для радаров,
Pis finir ma vie comme un émir au Qatar
И закончить свою жизнь, как эмир в Катаре.
Qu'est-ce tu veux' j'suis pas d'ceux qui s'contente de peu
Что ты хочешь, я не из тех, кто довольствуется малым.
Mon ambition est violente comme une descente de boeufs
Мои амбиции жестоки, как нашествие быков.
Soldat à la René-Lévesque
Солдат имени Рене Левека.
Vu qu'j'me bats pour être libre, j'fais pas qu'rêver de l'être
Поскольку я борюсь за свободу, я не просто мечтаю о ней.
Mais pour passer à la télé, notre musique s'est couché
Но чтобы попасть на телевидение, наша музыка легла спать.
Pour une couple de billets plus, elle s'est laissé touchée
За пару лишних купюр она позволила себя тронуть.
Mais j'revien laver son honneur dans l'sang
Но я возвращаюсь, чтобы смыть ее бесчестие кровью.
Pis j'suis cruel paske j'ai encore mon coeur d'enfant
И я жесток, потому что у меня все еще детское сердце.
J'crache sur ceux qui rap sans revendication
Я плюю на тех, кто читает рэп без претензий.
Pis comme ma bouche jette des roches, c'est une lapidation
И поскольку мой рот бросает камни, это забивание камнями.
Les P.D. r'gardent la scène comme un film d'horreur
Слабаки смотрят на сцену, как на фильм ужасов.
Mais les vrais savent très bien qu'c'est un crime d'honneur
Но настоящие знают, что это преступление чести.





Авторы: Hubert Beauchemin, Manu Militari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.