Manu Militari - Le bureau - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Manu Militari - Le bureau




Le bureau
Офис
La place est faite de rêves, de machines à miser
Место сделано из грёз, из игровых автоматов,
Contre des murs de miroirs, une lumière tamisée
Стены в зеркалах, свет приглушенный.
Service rapide, la caisse a pas l'temps d'poireauter
Быстрое обслуживание, касса не ждет зевак,
La musique pète, les clients s'entendent pas roter
Музыка долбит, клиенты не слышат собственной отрыжки.
C'est mieux d'même qui cherche à savoir c'est qui l'plus hot
Так лучше, кто пытается понять, кто тут самый горячий?
Ici, beaucoup d'monde débarque les outils dans' culottes
Сюда многие приходят с инструментами в штанах.
Faique ya peu d'jalousie, même si ya trop d'rivals
Поэтому зависти мало, хоть и полно соперников,
D'toute façon c'est chacun son tour, ambiance tropicale
В любом случае, каждому своё, тропическая атмосфера.
Atmosphère guenon, déshabillés de p'tites guenilles
Обезьянья атмосфера, раздеваются до нитки,
Paradis des mauvais garçons et des mauvaises filles
Рай для плохих парней и плохих девчонок.
Les habitués jouent leur rôle à la perfection
Завсегдатаи играют свои роли идеально,
Pis les chèques de paye s'troquent contre de l'affection
И зарплатные чеки обмениваются на ласку.
Refrain
Припев
Partout dans l'monde, c'est la même opération
По всему миру, одна и та же операция,
La même histoire à chaque soir d'puis la création
Одна и та же история каждый вечер с момента сотворения мира.
Parce que l'homme est une bête d'vant la tentation
Потому что мужчина зверь перед соблазном,
Parce qu' la femme est rentable comme une plantation
Потому что женщина выгодна, как плантация.
La soirée bat son plein comme les putains d'verres
Вечеринка в самом разгаре, как эти чертовы бокалы,
Pis même le dj est saoul raide comme un polonais
И даже диджей пьян в стельку, как поляк.
C'est la routine c'est clair, les filles sont abonnées
Это рутина, все ясно, девушки подписались
À l'indifférence à force de s'faire taponner
На безразличие, от постоянного облапывания.
Pour l'instant, toute va bien, l'argent coule à flot
Пока все хорошо, деньги текут рекой,
Qu'est-ce qui presse? Rien, grand-maman garde le flo
Что торопит? Ничего, бабуля присматривает за баблом.
Les billets trouvent le fond d'la sacoche p'tit à p'tit
Деньги понемногу находят дно сумочки,
Faut ben en profiter, c'pas tous les jours samedi
Надо пользоваться, не каждый день суббота.
Ouais, yen a qui pouvaient pas être à soir, pauvres elles
Да, некоторые не смогли быть здесь сегодня вечером, бедняжки,
Mais fuck la compétition, surtout la p'tite nouvelle
Но к черту конкуренцию, особенно эту новенькую.
Elle s'prend pour qui c't'osti d'pute là? Elle veut toute la place
Она себя кем возомнила, эта шлюха? Хочет занять всё место,
Sauf qu'elle a l'cul plat, ça durera pas, elle a l'air trop fragile
Только у неё плоская задница, это долго не продлится, она слишком хрупкая.
Elle va s'faire briser comme une poupée d'argile
Она сломается, как кукла из глины
Entre les grosses mains sales de l'argent facile
В грязных лапах легких денег.
Ce s'ra pas la première ni la dernière
Она не первая и не последняя,
À terminer sa carrière par la porte d'en arrière
Кто закончит свою карьеру через черный ход.
Refrain
Припев
Partout dans l'monde, c'est la même opération
По всему миру, одна и та же операция,
La même histoire à chaque soir d'puis la création
Одна и та же история каждый вечер с момента сотворения мира.
Parce que l'homme est une bête d'vant la tentation
Потому что мужчина зверь перед соблазном,
Parce qu' la femme est rentable comme une plantation
Потому что женщина выгодна, как плантация.
Last call, les plus belles sont parties d'puis un bout
Последний заказ, самые красивые уже давно ушли,
Il reste les vieilles ou les laides en manque de poudre
Остались старые или уродливые, жаждущие порошка.
Pis y reste ceux attachés à leurs tables comme à leurs défauts
И остались те, кто привязан к своим столам, как к своим недостаткам,
P't'être trop saouls pour lever ou bander comme des chevaux
Возможно, слишком пьяны, чтобы встать или возбудиться, как жеребцы.
En tout cas, tout excités par leur soi-disant pouvoir
Во всяком случае, все возбуждены своей мнимой властью,
Ils pensent p't'être que l'respect s'gagne par le pourboire
Они, наверное, думают, что уважение зарабатывается чаевыми.
Effoirés comme des porcs, ils r'gardent les dernières p'tites plotes
Грязные, как свиньи, они смотрят на последних цыпочек,
Se promener tranquillement comme on s'décrotte le nez
Которые спокойно прогуливаются, как будто ковыряются в носу.
Mais faudrait p't'être penser y aller, parce qu'les néons s'allument
Но, возможно, пора бы и уходить, потому что включается основной свет,
Pis les bouncers font plus que clairement comprendre qu'ça urge
И вышибалы более чем ясно дают понять, что пора сматываться.
Faique une p'tite foule se ramasse à crier su'l'trottoir
Поэтому небольшая толпа собирается и кричит на тротуаре,
Mais les plus fous ont pas trop l'goût de r'trouver leur dortoir
Но самые отвязные не хотят возвращаться в свою берлогу
Avec l'esprit dans un état presque comateux
С разумом почти в коматозном состоянии,
Ils embarquent dans leur char, direction un after
Они садятся в свои тачки, направление афтепати.





Авторы: Hubert Beauchemin, Manu Militari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.