Текст и перевод песни Manu Militari - Marée humaine
J'ai
d'l'air
perdu
vu
qu'mon
coeur
me
sert
de
boussole
Я
выгляжу
потерянным,
потому
что
мое
сердце
служит
мне
компасом
Pour
voir
clair,
il
m'faudrait
vingt
lumières
dans
l'sous-sol
Чтобы
ясно
видеть,
мне
понадобится
двадцать
огней
в
подвале
La
perception
des
choses
dépend
d'quel
angle
tu
r'gardes
Восприятие
вещей
зависит
от
того,
под
каким
углом
ты
смотришь
на
них
D'mande
aux
Vietnamiens
si
la
guerre
fut
froide
От
Манде
до
вьетнамцев,
если
бы
война
была
холодной
On
porte
des
Nike,
on
s'lave
les
mains
comme
Ponce
Pilate
Мы
носим
Ники,
мы
умываем
руки,
как
Понтий
Пилат.
Hommage
aux
Somaliens,
les
vrais
coeurs
de
pirate
Дань
уважения
сомалийцам,
настоящим
пиратским
сердцам
J'me
sens
mieux,
j'dénonce
avec
dévotion
Я
чувствую
себя
лучше,
я
преданно
осуждаю
Mais
j'participe
au
système
en
tant
qu'marchand
d'émotions
Но
я
участвую
в
системе
как
торговец
эмоциями
J'raconte
mes
expériences
routières
depuis
qu'j'ai
pris
l'volant
Я
рассказываю
о
своем
дорожном
опыте
с
тех
пор,
как
сел
за
руль
J'ai
vu
des
hommes
allumer
leurs
feux
détresse
en
s'immolant
Я
видел,
как
люди
зажигали
свои
аварийные
огни,
сжигая
себя
J'ai
vu
des
enfants
sacrifiés
sur
l'autel
du
profit
Я
видел
детей,
принесенных
в
жертву
на
алтаре
прибыли.
J'ai
vu
des
prêtres
parler
partage
à
l'arrière
d'une
Audi
Я
видел,
как
священники
разговаривали
на
заднем
сиденье
Audi
J'roule
vite,
routes
trouées
Sud-Liban
Я
езжу
быстро,
по
дырявым
дорогам
Южного
Ливана
On
m'a
dit
"la
guerre
s'assoit
nulle
part,
elle
a
un
cul
d'gitan
Мне
сказали:
"война
нигде
не
сидит,
у
нее
цыганская
задница
Elle
danse
au-d'sus
d'l'Iran,
elle
chante,
on
tue
l'tyran"
Она
танцует
над
Ираном,
она
поет,
Мы
убиваем
тирана"
Promettant
floraison
d'monnaie
à
ceux
la
cultivant
Обещая
цветущие
деньги
тем,
кто
их
выращивает
À
force
de
prier
l'Dieu
dollar
В
силу
молитвы
богу
доллару
On
dit
qu'la
terre
est
son
royaume
pis
qu'les
cieux
sont
là
par
hasard
Говорят,
что
Земля-это
его
царство,
хотя
небеса
здесь
случайно
De
créatures,
on
devient
apprentis
créateurs
Из
созданий
мы
становимся
учениками-творцами
Mais
déjà
des
pluies
acides
répondent
à
nos
réacteurs
Но
уже
кислотные
дожди
реагируют
на
наши
реакторы
Homme
réclame
soleil,
j'partage
sa
prière
Человек
требует
солнца,
я
разделяю
его
молитву
Chu
rien
qu'une
fleur
de
lys
au
milieu
d'une
érablière
Чу
всего
лишь
цветок
лилии
посреди
царапины
Mais
pourquoi
s'battre
ou
offrir
sa
vie
à
l'État
Но
зачем
бороться
или
предлагать
свою
жизнь
государству
Frère,
nos
racines
remontent
jusqu'à
Addis-Abeba
Брат,
наши
корни
уходят
в
Аддис-Абебу
Quatre
saisons,
chu
passé
du
mou
au
dur
Четыре
сезона,
Чу
перешел
от
слабого
к
жесткому
J'cherchais
une
brèche,
j'peux
pas
dire
que
j'avais
l'dos
au
mur
Я
искал
брешь,
не
могу
сказать,
что
я
стоял
спиной
к
стене.
Pour
s'justifier
soi-même,
on
s'manipule
souvent
Чтобы
оправдать
себя,
мы
часто
манипулируем
собой
Moi,
j'peux
pas
dire
qu'j'avais
rien
après
avoir
vu
l'Soudan
Я
не
могу
сказать,
что
у
меня
ничего
не
было
после
того,
как
я
увидел
Судан
Six
millions
d'morts
au
Congo
Шесть
миллионов
погибших
в
Конго
On
l'traite
de
paresseux
d'puis
l'esclavage,
l'Africain
a
bon
dos
Мы
называем
его
ленивым
после
рабства,
у
африканца
хорошая
спина
Si
des
choses
changent,
hier,
j'écoutais
Bérurier
Noir
Если
что-то
изменится,
вчера
я
слушал
Черного
Берюрье.
Pis
les
voleurs
d'hier
sont
devenus
serruriers
Хуже
того,
вчерашние
воры
стали
слесарями
Croire
en
qui,
en
quoi,
à
part
en
soi
Верить
в
кого,
во
что,
кроме
себя
Même
le
roi
des
Juifs
peut
terminer
sur
une
croix
Даже
Царь
Иудейский
может
закончить
на
кресте
Même
un
Barack
Hussein
fait
la
pluie
ou
l'beau
temps
Даже
в
бараке
Хусейн
идет
дождь
или
хорошая
погода
D'mande
aux
Libyens
quelle
température
annonce
l'OTAN
От
Манде
до
ливийцев,
какую
температуру
объявляет
НАТО
Anti-impérialiste,
on
regrette
Kadhafi
Антиимпериалисты,
мы
сожалеем
о
Каддафи
Comme
si
l'boucher
d'Misrata
méritait
l'paradis
Как
будто
мясник
из
Мисраты
заслужил
рай
L'État
attend
qu'le
peuple
écarte
le
porte-jarretelles
Государство
ждет,
пока
народ
откинет
пояс
с
подвязками
Nous,
pour
contrer
leurs
viols,
on
crée
nos
propres
cartels
Мы,
чтобы
противостоять
их
изнасилованиям,
создаем
свои
собственные
картели
Ambiance
colombienne,
nos
idéaux
sacrent
le
camp
Колумбийская
атмосфера,
наши
идеалы
освящают
лагерь
La
route
vers
le
pouvoir
traverse
des
lacs
de
sang
Путь
к
власти
лежит
через
озера
крови
Des
forêts
d'cadavres,
des
montagnes
de
mensonges
Леса
трупов,
горы
лжи
Des
mers
de
promesses
dans
lesquelles
les
gens
plongent
Моря
обещаний,
в
которые
люди
погружаются
Marée
humaine
sur
rivage
anti-émeute
Прилив
людей
на
берегу
ОМОНа
Les
vagues
se
brisent,
mais
reviennent
au
cri
d'la
meute
Волны
разбиваются,
но
возвращаются
на
крик
стаи
Le
président
doit
partir,
liberté
ou
martyr
Президент
должен
уйти,
Свобода
или
мученик
Bientôt
trois
millions
d'âmes
submergent
Midan
it-Tahrir
Вскоре
три
миллиона
душ
захлестнули
Мидан
ИТ-Тахрир
Howa
yemshi
mish
hanamshi
Хова
йемши
Миш
ханамши
Hommage
à
ceux
tombés
marchant
vers
la
belle
vie
Дань
уважения
павшим,
идущим
к
прекрасной
жизни
J'ai
dit
"howa
yemshi
(howa
yemshi)"
Я
сказал:
"Хова
йемши
(howa
yemshi)"
Hommage
à
ceux
tombés
marchant
vers
la
belle
vie
Дань
уважения
павшим,
идущим
к
прекрасной
жизни
(Les
salauds
ont
mis
l'feu
à
mon
paradis)
(Ублюдки
подожгли
мой
рай)
(Les
salauds
ont
mis
l'feu
au
paradis)
(Ублюдки
подожгли
рай)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Donald, Hubert Perreault
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.