Текст и перевод песни Manu Militari - Montréalistan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Montréalistan
Монреалистан
La
corde
au
cou
Петля
на
шее,
On
parle
gros
coup
Трем
о
крутых
делах,
On
parle,
on
parle,
on
parle
beaucoup
Говорим,
говорим,
много
говорим,
On
parle
Mustang
décapotable
Говорим
о
Мустанге
с
откидным
верхом,
On
parle
sans
savoir
c'est
quoi
manquer
d'eau
potable
Говорим,
не
зная,
каково
это
— нуждаться
в
питьевой
воде.
On
est
des
bébé
gatés
Мы
— избалованные
детишки,
Pi
quand
qu'on
a
pas
assez
И
когда
нам
чего-то
не
хватает,
On
s'pette
la
yeule
a
coup
d'bouteille
cassées
Сносим
друг
другу
головы
разбитыми
бутылками,
Parce
qu'on
s'ennuie
Потому
что
нам
скучно,
Pis
qu'on
frais
tout
pour
du
plaisir
И
потому
что
мы
всё
делаем
ради
удовольствия.
Mais
les
lois
sont
plus
sévères
Но
законы
становятся
всё
строже,
C'est
l'retour
de
Duplessis
Это
возвращение
Дюплесси.
Logiquement
on
est
méfiant
Логично,
что
мы
недоверчивы,
Nos
sentiments
partent
en
peur
Наши
чувства
превращаются
в
страх,
On
sconfie
a
des
amis
ouais
Мы
не
доверяем
даже
друзьям,
ага,
Mais
on
parle
dans
l'beurre
Но
мы
только
болтаем,
Ya
rienqu'une
manière
que
tout
l'monde
nous
comprennent
Нет
способа,
чтобы
все
нас
поняли.
"Say
hello
to
my
little
friend!"
"Скажи
привет
моему
маленькому
другу!"
Parce
qu'on
parle
anglais,
comme
on
parle
tamoul
Потому
что
мы
говорим
по-английски,
как
говорим
на
тамильском,
Et
c'est
la
ou
l'francais
est
presque
inexistant
И
именно
здесь
французский
язык
почти
не
существует.
Bienvenue
au
coeur
de
Montréalistan
Добро
пожаловать
в
сердце
Монреалистана.
On
r'garde
l'écran
plasma
comme
on
r'garde
nos
parents
chavirer
vers
une
retraite
sans
placement,
Мы
смотрим
на
плазму,
как
смотрим,
как
наши
родители
катятся
к
нищей
старости
без
гроша
за
душой,
En
attendant
d'couler
le
gros
sa
fumme
sa
boit,
В
ожидании,
пока
толстосум
всё
скурит
и
пропьёт.
Quand
la
caravane
de
boeu
arrive
la
rue
aboie,
Когда
цыганский
табор
подходит,
улица
лает,
La
rue
s'calisse
dla
loi
Улице
плевать
на
закон,
La
rue
parle
de
tout
petter
Улица
говорит
о
том,
чтобы
всё
разрушить.
Tu
reve
si
tu
croit
qula
rue
parle
de
souveraineté
Ты
спишь,
если
думаешь,
что
улица
говорит
о
суверенитете.
La
rue
parle
de
t'braquer
Улица
говорит
о
том,
чтобы
тебя
ограбить,
La
rue
te
r'garde
de
travers
Улица
смотрит
на
тебя
косо.
Pour
un
oui
pour
un
non
la
rue
parle
de
ta
mère
По
поводу
и
без
улица
поминает
твою
мать,
La
rue
parle
gentiment,
desfois
pour
une
cigarette
Улица
говорит
вежливо,
иногда
просит
сигарету.
Mais
si
jamais
t'ouvre
le
paquet
la
rue
part
avec
Но
если
ты
откроешь
пачку,
улица
уйдет
Les
raciste
s'imagine
que
s't'une
question
raciale
Расисты
думают,
что
это
вопрос
расы,
Mais
st'une
question
d'ratio,
au
bas
d'l'échelle
sociale
Но
это
вопрос
положения
на
дне
социальной
лестницы.
Perdu
au
4 coin
d'une
ville
quand
meme
assez
tranquille
Затерянные
в
четырёх
стенах
города,
который,
тем
не
менее,
довольно
спокоен,
On
voit
les
autres
s'enrichir
on
parle
guerre
civile
Мы
видим,
как
другие
богатеют,
мы
говорим
о
гражданской
войне,
On
parle
ghetto
style
Говорим
в
стиле
гетто,
Par
(?)
vie
au
plamondon
О
жизни
на
пособие,
Style
la
vie
on
va
la
gang
bang
pas
d'condom
В
стиле,
мы
будем
трахаться
без
презервативов,
C'est
l'bordel
total
Это
полный
бардак.
Quand
sa
veut
jouer
les
rapages
appelle
des
gars
du
bas
dla
ville
pasque
c'est
chacun
sa
race
Если
хочешь
устроить
дебош,
зови
парней
с
окраин,
потому
что
у
каждого
своя
правда.
C'est
comme
sa
malheureusement
on
vit
tout
l'temps
l'intolérence
К
сожалению,
так
и
есть,
мы
постоянно
сталкиваемся
с
нетерпимостью,
Les
médias
pour
faire
changement
encourage
l'ignorance
СМИ,
чтобы
не
отставать,
поощряют
невежество.
La
preuve,
chez
les
intellos
la
plus
récente
des
modes
c'est
d'aimer
les
homos
mais
d'être
Islamophobe
Доказательство:
у
интеллигенции
последняя
мода
— любить
геев,
но
быть
исламофобом.
A
quoi
sa
sert
d'essayer
d'leur
expliquer
poliment,
y
veule
juste
pas
comprendre
que
l'habit
fait
pas
l'imam
Какой
смысл
пытаться
им
вежливо
объяснить?
Они
просто
не
хотят
понять,
что
по
одёжке
встречают.
Fek
j'essaye
pas
d'convaincre
personne
aek
des
chansons,
passe
j'me
dit
qui'a
ink
les
cons
qui
parlent
aek
les
cons,
К
чёрту,
я
не
пытаюсь
никого
убеждать
песнями,
пусть
говорят,
дураки
с
дураками,
D'toute
facon
moi
j'parle
a
la
rue
qui
m'supporte
В
любом
случае,
я
обращаюсь
к
улице,
которая
меня
поддерживает.
Montréalistan,
la
mélodie
du
bloc.
Монреалистан,
мелодия
квартала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheb Nino, J. "lonik" Hovington
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.