Текст и перевод песни Manu Militari - Sultan hôtel
On
aurait
pu
être
à
Rio,
à
Manille
ou
à
Delhi
We
could
have
been
in
Rio,
Manila
or
Delhi
Dans
n'importe
quel
barrio
que
le
soleil
embellit
In
any
barrio
that
the
sun
beautifies
On
est
dans
un
pays
ou
règne
une
misère
silencieuse
We
are
in
a
country
where
silent
misery
reigns
Au
centre
d'une
ville
bruyante
qu'on
appelle
la
victorieuse
In
the
center
of
a
noisy
city
they
call
victorious
D'un
hôtel
où
l'prix
d'un
lit
varie
selon
l'palier
In
a
hotel
where
the
price
of
a
bed
varies
depending
on
the
floor
Où,
logiquement,
les
plus
mal
pris
se
tapent
toute
l'escalier
Where,
logically,
the
worst
off
climb
all
the
stairs
Huit
étages,
40
degrés,
ça
fait
loin
pour
des
smokes
Eight
floors,
40
degrees,
that's
a
long
way
for
smokes
Mais
quand
t'es
là
d'puis
toujours,
des
fois,
c'pas
l'tour
des
autres
But
when
you've
been
there
forever,
sometimes,
it's
not
your
turn
On
est
comme
une
famille
déroutée
d'notre
karma
We
are
like
a
family
disoriented
from
our
karma
La
vielle
nipponne
qui
fait
la
bouffe,
on
l'appelle
mama
The
old
Japanese
woman
who
cooks,
we
call
her
mama
Qu'on
vienne
du
Brésil
ou
d'la
Côte
d'Ivoire
Whether
we
come
from
Brazil
or
the
Ivory
Coast
On
s'mélange,
mais
au
final,
chacun
sa
propre
histoire
We
mingle,
but
in
the
end,
each
has
their
own
story
Mohsen,
lui,
il
vit
su'l
top
d'l'immeuble
Mohsen,
he
lives
on
top
of
the
building
C'est
l'gars
qui
ramène
aux
touristes
la
dope
qui
veulent
He's
the
guy
who
brings
the
tourists
the
dope
they
want
Le
reste
du
temps,
il
leur
fait
des
beaux
yeux
The
rest
of
the
time,
he
makes
them
beautiful
eyes
Espérant
qu'on
l'aide
un
jour
à
bouger
sous
d'autres
cieux
Hoping
that
one
day
they
will
help
him
move
to
other
skies
Y
aime
autant
son
pays
qui
y
en
haït
l'fonctionnement
He
loves
his
country
as
much
as
he
hates
how
it
works
Y
aimerait
que
l'président
finisse
comme
le
précédent
He
would
like
the
president
to
end
up
like
the
previous
one
Mais
ça
changerait
quoi,
faique
y
boit
toute
son
malaise
But
what
would
that
change,
so
he
drinks
all
his
discomfort
Avant
d'chercher
l'extase
au
fond
du
cul
d'une
Soudanaise
Before
seeking
ecstasy
in
the
depths
of
a
Sudanese
woman's
ass
Ibtissam,
elle
s'nourrit
rien
qu'd'espoir
Ibtissam,
she
feeds
on
hope
alone
Elle
dit
qu'même
en
Afrique,
c'pas
plus
facile
d'être
Noire
She
says
that
even
in
Africa,
it's
no
easier
to
be
Black
Elle
dit
qu'entre
eux,
y
a
même
une
hiérarchie
She
says
that
even
among
them,
there
is
a
hierarchy
Selon
les
cheveux,
la
maudite
pâleur
ou
l'ethnie
Depending
on
the
hair,
the
cursed
paleness
or
the
ethnicity
Pis
qu'beaucoup
d'frères
s'renient
ou
s'considèrent
comme
Arabes
And
that
many
brothers
deny
themselves
or
consider
themselves
Arabs
Quand
souvent,
ici,
on
les
considère
comme
d'la
marde
When
often,
here,
they
are
considered
as
shit
Mohsen,
lui,
dit
qu'elles
veulent
qu'une
banane
ou
qu'une
branche
Mohsen,
he
says
that
they
only
want
a
banana
or
a
branch
Pis
qu'elles
puent,
sauf
que
c'est
moins
cher
qu'un
cul
d'blanche
And
that
they
stink,
except
that
it's
cheaper
than
a
white
ass
Tania,
s'déhanche
à
un
jet
d'pierre
d'l'hôtel
Tania,
she
sways
a
stone's
throw
from
the
hotel
J'l'ai
croisée
hier,
le
temps
d'un
pichet
d'bière
I
met
her
yesterday,
the
time
for
a
pitcher
of
beer
Elle
exposait
ses
ressources
ukrainiennes
She
was
displaying
her
Ukrainian
resources
Au
centre
d'une
foule
rêvant
d'conquêtes
hitlériennes
In
the
center
of
a
crowd
dreaming
of
Hitlerian
conquests
Elle
avait
d'l'air
rien
qu'un
peu
plus
lobotomisée
She
seemed
just
a
little
more
lobotomized
Que
d'habitude,
p't-être
à
force
de
s'faire
pétro-domiser
Than
usual,
maybe
from
being
petro-dominated
Par
des
formes
de
croyants,
mais
sans
accepter
l'fond
By
forms
of
believers,
but
without
accepting
the
substance
Tout
juste
bon
à
prier
jusqu'à
s'péter
l'front
Just
good
enough
to
pray
until
their
foreheads
crack
Sultan
Hôtel
Sultan
Hotel
Si
tu
y
passes,
dis
"salam"
d'ma
part
aux
coquerelles
If
you
pass
by,
say
"salam"
to
the
cockroaches
for
me
Méfie-toi
rien
qu'd'la
femme
de
ménage
Leila
Just
beware
of
the
cleaning
lady
Leila
Elle
fouille
tes
bagages
si
t'es
surveilles
pas
She
searches
your
luggage
if
you're
not
watching
Sultan
Hôtel
Sultan
Hotel
Si
tu
y
passes,
dis
"salam"
d'ma
part
aux
coquerelles
If
you
pass
by,
say
"salam"
to
the
cockroaches
for
me
Mais
méfie-toi
rien
qu'd'la
femme
de
ménage
Leila
But
beware
of
the
cleaning
lady
Leila
Elle
fouille
tes
bagages
si
t'es
surveilles
pas
She
searches
your
luggage
if
you're
not
watching
Hans
voyage
à
travers
le
monde
Hans
travels
the
world
Depuis
une
coupe
de
lunes,
le
soleil
lui
sert
de
montre
For
a
couple
of
moons,
the
sun
has
served
as
his
watch
Une
étoile
le
guide
sur
les
seins
d'Mère
Nature
A
star
guides
him
on
the
breasts
of
Mother
Nature
Il
s'laisse
nourrir
de
palmiers,
de
plage
et
d'faire
d'la
pure
He
lets
himself
be
nourished
by
palm
trees,
beaches
and
pure
weed
Y
a
toujours
une
broue
avec
un
sourire
aux
lèvres
He
always
has
a
brew
with
a
smile
on
his
lips
Il
répète
"chu
un
loup,
le
peuple,
un
troupeau
d'chèvres
He
repeats
"I'm
a
wolf,
the
people,
a
flock
of
goats
Si
jamais
ça
vire
mal,
la
seule
issue,
j'a
connais
If
things
ever
go
wrong,
I
know
the
only
way
out
J'garde
la
dernière
balle
pour
moi
comme
un
Japonais"
I
keep
the
last
bullet
for
myself
like
a
Japanese"
Il
Yabani,
avait
l'regard
bridé
Il
Yabani,
had
slanted
eyes
La
colonne
toute
pliée,
le
restant
du
corps
ridé
His
spine
all
bent,
the
rest
of
his
body
wrinkled
Il
s'cherchait
une
peau
d'pêche
à
croquer
comme
ça
y
tente
He
was
looking
for
a
peach
skin
to
bite
as
he
pleased
L'imbécile
s'tait
trompé
entre
Égypte
et
Thaïlande
The
idiot
had
mistaken
Egypt
for
Thailand
On
l'a
vu
traîner
partout
ses
yeux
d'cochons
We
saw
him
dragging
his
pig
eyes
everywhere
Avec
ses
grosses
mains
poilues
salir
des
cheveux
d'garçons
With
his
big
hairy
hands
soiling
boys'
hair
Mais
y
a
"kharab
baitou",
la
rue
parle
avec
un
accent
d'barbu
But
there's
"kharab
baitou",
the
street
speaks
with
a
bearded
accent
La
rue
dit
maintenant
qu'un
char
l'avait
pas
vu
The
street
now
says
that
a
tank
didn't
see
him
Trop
d'touristes
sont
là
à
poireauter
Too
many
tourists
are
hanging
around
Attendant
qu'un
local
les
invite
boire
un
thé
Waiting
for
a
local
to
invite
them
for
tea
Après,
ils
sont
surpris
d'devoir
acheter
un
tapis
Then
they
are
surprised
to
have
to
buy
a
carpet
Ils
pensaient
vraiment
s'être
trouvé
un
ami
They
really
thought
they
had
found
a
friend
À
part
les
pyramides,
toute
Le
Caire
leur
est
interdit
Apart
from
the
pyramids,
all
of
Cairo
is
forbidden
to
them
Vu
qu'ils
s'trouvent
derrière
les
murs
d'leur
fermeture
d'esprit
Since
they
are
behind
the
walls
of
their
closed
minds
Comme
les
enfants
d'Hébron,
ils
connaissent
pas
l'partage
Like
the
children
of
Hebron,
they
do
not
know
sharing
Ils
s'tiennent
qu'entre
colons,
ils
fréquentent
pas
l'sauvage
They
stick
to
each
other
as
settlers,
they
do
not
frequent
the
wild
Magdi
travaille
à
réception
Magdi
works
at
the
reception
L'air
de
dire
"j'vis
sans
rêve
faique
sans
déception"
Looking
like
he's
saying
"I
live
without
dreams,
so
without
disappointment"
Toujours
à
l'hôtel,
d'vant
l'écran
douze
pouces
Always
at
the
hotel,
in
front
of
the
twelve-inch
screen
Avec
une
paye
qui
met
pas
souvent
d'poulet
dans
l'couscous
With
a
pay
that
doesn't
often
put
chicken
in
the
couscous
Sa
femme
l'appelle
tellement
qu'y
a
pu
l'goût
d'répondre
His
wife
calls
him
so
much
that
he
has
no
desire
to
answer
Mais
sa
grosse
est
têtue,
ça
sonne
à
toutes
les
secondes
But
his
big
one
is
stubborn,
it
rings
every
second
Faique
il
blast
le
volume
de
son
match
de
foot
So
he
blasts
the
volume
of
his
football
game
Pis
qu'le
reste
d'la
planète
aussi
aille
s'faire
foutre
And
the
rest
of
the
planet
can
go
fuck
itself
Sultan
Hôtel
Sultan
Hotel
Si
tu
y
passes,
dis
"salam"
d'ma
part
aux
coquerelles
If
you
pass
by,
say
"salam"
to
the
cockroaches
for
me
Méfie-toi
rien
qu'd'la
femme
de
ménage
Leila
Beware
of
the
cleaning
lady
Leila
Elle
fouille
tes
bagages
si
t'es
surveilles
pas
She
searches
your
luggage
if
you're
not
watching
Sultan
Hôtel
Sultan
Hotel
Si
tu
y
passes,
dis
"salam"
d'ma
part
aux
coquerelles
If
you
pass
by,
say
"salam"
to
the
cockroaches
for
me
Mais
méfie-toi
rien
qu'd'la
femme
de
ménage
Leila
But
beware
of
the
cleaning
lady
Leila
Elle
fouille
tes
bagages
si
t'es
surveilles
pas
She
searches
your
luggage
if
you're
not
watching
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Parise-hovington, Emmanuel Donald
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.