Текст и перевод песни Manu Militari - Un ours mal léché
Un ours mal léché
A Rough Bear
Moi,
déjà
qu'mes
parents
étaient
pas
l'genre
présents
Me,
with
parents
who
were
never
really
there
Ils
m'ont
droppé
d'un
centre
d'accueil
à
treize
ans
They
dropped
me
off
at
a
shelter
when
I
was
thirteen
J'pensais
rien
qu'à
ma
mère,
j'avais
pas
d'haine
pour
elle
I
only
thought
of
my
mother,
I
held
no
hate
for
her
Même
si
a
m'avait
sorti
d'la
maison
comme
une
poubelle
Even
though
she
threw
me
out
like
trash
J'ai
attendu
qu'on
m'ramasse
I
waited
to
be
picked
up
Personne
est
v'nu,
j'ai
dû
m'battre
comme
le
Hamas
No
one
came,
I
had
to
fight
like
Hamas
Avec
le
temps,
y
a
pas
qu'le
temps
qu'j'voulais
tuer
With
time,
it
wasn't
just
time
I
wanted
to
kill
J'rêvais
d'déployer
mes
ailes,
faique
j'ai
fugué
I
dreamt
of
spreading
my
wings,
so
I
ran
away
On
m'a
pris,
j'ai
r'fugué,
on
m'a
r'pris
pis
j'ai
r'fugué
They
caught
me,
I
ran
again,
they
caught
me
again
and
I
ran
again
Finalement,
c'est
des
barreaux
qu'ils
ont
pris
pour
m'éduquer
Finally,
they
used
bars
to
educate
me
Enfermé,
ils
ont
marché
sur
mes
rêves
Locked
up,
they
walked
all
over
my
dreams
Ils
m'ont
r'lâché
seulement
après
m'avoir
arraché
les
ailes
They
only
released
me
after
ripping
off
my
wings
Dix-huit
ans,
lâché
en
pleine
nature
Eighteen
years
old,
released
into
the
wild
J'voulais
fourrer
avec
n'importe
quelle
femelle
mature
I
wanted
to
screw
any
mature
female
Mais
comme
j'savais
pas
parler,
c'tait
mieux
quand
j'tais
buzzé
But
since
I
didn't
know
how
to
talk,
it
was
better
when
I
was
buzzed
Pour
qu'ça
aille
encore
mieux,
j'ai
commencé
à
puffer
To
make
it
even
better,
I
started
smoking
Éléphants
roses,
arc-en-ciel
Pink
elephants,
rainbows
Bonbons,
crack
house,
Hansel
et
Gretel
Candy,
crack
house,
Hansel
and
Gretel
Mal
léché,
ours,
rivières
de
miel
Rough
bear,
rivers
of
honey
Quinze
minutes,
j'oublie
qu'la
vie
est
une
crisse
de
chienne
Fifteen
minutes,
I
forget
that
life
is
a
damn
bitch
Rayons
d'soleil,
arc-en-ciel
Sunbeams,
rainbows
Bonbons,
crack
house,
Hansel
et
Gretel
Candy,
crack
house,
Hansel
and
Gretel
Mal
léché,
ours,
rivières
de
miel
Rough
bear,
rivers
of
honey
Quinze
minutes,
j'oublie
qu'la
vie
est
une
crisse
de
chienne
Fifteen
minutes,
I
forget
that
life
is
a
damn
bitch
La
première
que
j'ai
connue
était
maigre
comme
un
balai
The
first
one
I
met
was
as
skinny
as
a
broom
J'aime
mieux
les
formes,
mais
bon,
j'ai
pris
c'qui
passait
I
prefer
curves,
but
hey,
I
took
what
I
could
get
Finalement,
on
s'est
aimés
comme
deux
jeunes
tourtereaux
Eventually,
we
loved
each
other
like
two
young
lovebirds
Durant
des
s'maines,
dans
l'appart,
à
faire
le
tour
de
l'autre
For
weeks,
in
the
apartment,
going
around
each
other
Moi,
pour
la
garder
dans
mes
bras,
j'pense
j'aurais
tout
fait
Me,
to
keep
her
in
my
arms,
I
think
I
would
have
done
anything
Faique
j'la
serrais,
mais
le
poids
d'mon
amour
l'étouffait
So
I
squeezed
her,
but
the
weight
of
my
love
was
suffocating
her
Logiquement,
elle
m'a
dit
"j't'avoue,
j'commence
à
suffoquer
Logically,
she
told
me
"I
confess,
I'm
starting
to
suffocate
Tu
veux
pu
qu'j'vois
mes
amies,
gros,
c'est
quoi,
t'es-tu
fucké"
You
don't
want
me
to
see
my
friends
anymore,
man,
what's
wrong,
are
you
crazy?"
Moi,
plus
que
j'virais
fou,
plus
qu'elle,
a
s'éloignait
Me,
the
crazier
I
got,
the
further
she
pulled
away
J'aurais
relié
mon
cou
avec
une
chaîne
à
ses
poignets
I
would
have
chained
my
neck
to
her
wrists
Fatalement,
elle
m'a
trompé
Fatally,
she
cheated
on
me
Une
fois
pis
deux
fois,
après,
j'ai
arrêté
d'compter
Once
and
twice,
after
that,
I
stopped
counting
J'voulais
juste
la
battre,
j'attendais
juste
qu'a
parte
I
just
wanted
to
beat
her,
I
was
just
waiting
for
her
to
leave
Comme
un
cave,
j'me
suis
vengé
contre
les
murs
d'l'appart
Like
a
fool,
I
took
revenge
on
the
apartment
walls
J'ai
plongé
dans
bière
froide,
le
coeur
en
mille
morceaux
I
dove
into
cold
beer,
my
heart
in
a
thousand
pieces
La
queue
dans
ma
main
droite
face
à
des
films
pornos
My
dick
in
my
right
hand,
watching
porn
movies
Là,
j'ai
su,
gros,
qu'j'allais
jamais
toffer
That's
when
I
knew,
man,
that
I
was
never
going
to
make
it
À
première
occasion,
j'ai
r'commencé
à
puffer
At
the
first
opportunity,
I
started
smoking
again
Éléphants
roses,
arc-en-ciel
Pink
elephants,
rainbows
Bonbons,
crack
house,
Hansel
et
Gretel
Candy,
crack
house,
Hansel
and
Gretel
Mal
léché,
ours,
rivières
de
miel
Rough
bear,
rivers
of
honey
Quinze
minutes,
j'oublie
qu'la
vie
est
une
crisse
de
chienne
Fifteen
minutes,
I
forget
that
life
is
a
damn
bitch
Rayons
d'soleil,
arc-en-ciel
Sunbeams,
rainbows
Bonbons,
crack
house,
Hansel
et
Gretel
Candy,
crack
house,
Hansel
and
Gretel
Mal
léché,
ours,
rivières
de
miel
Rough
bear,
rivers
of
honey
Quinze
minutes,
j'oublie
qu'la
vie
est
une
crisse
de
chienne
Fifteen
minutes,
I
forget
that
life
is
a
damn
bitch
La
deuxième
que
j'ai
connue,
a
v'nait
d'Amérique
latine
The
second
one
I
met
came
from
Latin
America
Sur
un
coup
d'bite,
c'est
dev'nu
la
mère
de
ma
p'tite
On
a
whim,
she
became
the
mother
of
my
little
girl
J'aurais
dû
savoir
que
l'Histoire
est
une
science
I
should
have
known
that
history
is
a
science
Qui
permet
d'prévoir
l'avenir
même
si
on
s'fiance
That
allows
us
to
predict
the
future
even
if
we
trust
Pa'ce
les
mots
ont
l'importance
qu'on
leur
donne
Because
words
have
the
importance
we
give
them
Que,
derrière
chaque
femme,
s'cache
un
mangeur
d'hommes
That
behind
every
woman
hides
a
man-eater
Mais
comment
s'faire
aimer
quand
t'as
jamais
appris
But
how
to
be
loved
when
you've
never
learned
Quand
tous
les
gens
qu't'aimais
t'ont
un
jour
ou
l'autre
trahi
When
all
the
people
you
loved
betrayed
you
one
day
or
another
Quand
tu
parleras
d'ma
vie,
faut
qu'tu
leur
dises,
Manu
When
you
talk
about
my
life,
you
have
to
tell
them,
Manu
Qu'avant
d'vouloir
du
blé,
elle
veut
d'l'amour,
la
rue
That
before
wanting
money,
she
wants
love,
the
street
La
vraie,
celle
à
laquelle
chu
accroché
The
real
one,
the
one
I'm
hooked
on
Faique
pour
la
fuir,
j'm'arrache
les
poumons
à
puffer
So
to
escape
it,
I
rip
my
lungs
out
smoking
Éléphants
roses,
arc-en-ciel
Pink
elephants,
rainbows
Bonbons,
crack
house,
Hansel
et
Gretel
Candy,
crack
house,
Hansel
and
Gretel
Mal
léché,
ours,
rivières
de
miel
Rough
bear,
rivers
of
honey
Quinze
minutes,
j'oublie
qu'la
vie
est
une
crisse
de
chienne
Fifteen
minutes,
I
forget
that
life
is
a
damn
bitch
Rayons
d'soleil,
arc-en-ciel
Sunbeams,
rainbows
Bonbons,
crack
house,
Hansel
et
Gretel
Candy,
crack
house,
Hansel
and
Gretel
Mal
léché,
ours,
rivières
de
miel
Rough
bear,
rivers
of
honey
Quinze
minutes,
j'oublie
qu'la
vie
est
une
crisse
de
chienne
Fifteen
minutes,
I
forget
that
life
is
a
damn
bitch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Donald, Hubert Perreault
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.