Manu Phl feat. Agnese Perulli - Icaro (feat. Agnese Perulli) - перевод текста песни на немецкий

Icaro (feat. Agnese Perulli) - Manu Phl перевод на немецкий




Icaro (feat. Agnese Perulli)
Ikarus (feat. Agnese Perulli)
Chi resta fermo deride chi s'incammina
Wer stillsteht, lacht über den, der losgeht
Mentre a lui pesa il culo, Nicki Minaj
Während ihm der Arsch schwer wird, Nicki Minaj
Minano la via, mimano la vita, lascio che ridano
Sie minen den Weg, mimen das Leben, ich lass sie lachen
Ho lo sguardo fisso lassù, Icaro
Mein Blick ist nach oben gerichtet, Ikarus
E domani chi sarò? Dai, boh bro, scopro coprofagi dove vai vai
Und morgen, wer werd ich sein? Keine Ahnung, Bro, ich entdecke Koprophagen, wohin du gehst
Inquadro la situazione mentre me ne vado via su come un drone
Ich erfasse die Situation, während ich mich entferne wie eine Drohne
Lontano da chi ha troppa fame di gloria
Fern von denen, die zu gierig nach Ruhm sind
Perché ho troppa fame di novità
Weil ich zu gierig nach Neuem bin
Non vivo a Parco della Vittoria
Ich wohne nicht im Park des Sieges
Ma fra imprevisti e probabilità
Aber zwischen Unvorhergesehenem und Wahrscheinlichkeit
Seriamente, tieni a mente
Ernsthaft, behalt es im Kopf
Non ha vinto il carrarmato a Piazza Tien An Men
Nicht der Panzer hat auf dem Platz des Himmlischen Friedens gewonnen
Te arretra soltanto quel tanto da caricare il salto
Weich nur so weit zurück, um den Sprung vorzubereiten
E stringi denti fino ad incrinare lo smalto
Und beiße die Zähne zusammen, bis der Zahnschmelz bricht
Lascio che dicano: non si può fare tutto, tuttofare, Figaro
Ich lass sie sagen: Man kann nicht alles machen, Alleskönner, Figaro
Non si può volere volare come Icaro
Man kann nicht fliegen wollen wie Ikarus
No, no, lo so. No, no, però
Nein, nein, ja ich weiß. Nein, nein, aber ja
Sto con i piedi sul suolo, ma lo sguardo su in alto
Ich stehe mit den Füßen am Boden, aber der Blick ist nach oben
Il cielo è il limite solo per chi non sa immaginare nient'altro
Der Himmel ist die Grenze nur für die, die sich nichts anderes vorstellen können
Se tutto crolla non t'attaccare a niente
Wenn alles zusammenbricht, halte dich an nichts fest
E impara dai salmoni a risalire controcorrente
Und lerne von den Lachsen, gegen den Strom zu schwimmen
Sii diverso, come l'alfabeto in Grecia
Sei anders, wie das Alphabet in Griechenland
E senza peli sulla lingua, alopecia
Und ohne Haare auf der Zunge, Alopezie
Eh già, ti tarpano la fiducia
Ja wohl, sie stutzen dein Vertrauen
Dicono "il cielo è il limite e se c'arrivi il sole ti brucia"
Sie sagen: "Der Himmel ist die Grenze, und wenn du ihn erreichst, verbrennt dich die Sonne"
Dicono "più voli in alto, peggio cascherai"
Sie sagen: "Je höher du fliegst, desto härter fällst du"
Come se stesse meglio chi non vola mai
Als ob es denen besser ginge, die nie fliegen
Tu che sogni hai? La carriera, l'amore?
Was für Träume hast du? Die Karriere, die Liebe?
I soldi, il successo, le luci del palco?
Das Geld, der Erfolg, die Lichter der Bühne?
Ti fai guidare dalla testa o dal cuore?
Lässt du dich vom Kopf oder vom Herzen leiten?
Non so se sarei qui se avessi fatto più calcoli
Ich weiß nicht, ob ich hier wäre, hätte ich mehr gerechnet
Capita, d'altra parte non amo la matematica
Passiert, andererseits mag ich keine Mathematik
Senza l'arte farei una vita drammatica
Ohne Kunst würde ich ein dramatisches Leben führen
Come un giapponese a Pisa senza macchina fotografica
Wie ein Japaner in Pisa ohne Fotoapparat
Lascio che dicano: non si può fare tutto, tuttofare, Figaro
Ich lass sie sagen: Man kann nicht alles machen, Alleskönner, Figaro
Non si può volere volare come Icaro
Man kann nicht fliegen wollen wie Ikarus
No, no, lo so. No, no, però
Nein, nein, ja ich weiß. Nein, nein, aber ja
Sto con i piedi sul suolo, ma lo sguardo su in alto
Ich stehe mit den Füßen am Boden, aber der Blick ist nach oben
Il cielo è il limite solo per chi non sa immaginare nient'altro
Der Himmel ist die Grenze nur für die, die sich nichts anderes vorstellen können
Ciò che t'uccide è la vita che vivi
Was dich tötet, ist das Leben, das du lebst
Diventiamo tutti più sporchi, più brutti, più cattivi
Wir werden alle schmutziger, hässlicher, böser
Senza vergogna, pronti a compromessi
Ohne Scham, bereit für Kompromisse
Spietati con chi sogna, specie con noi stessi
Gnadenlos mit denen, die träumen, besonders mit uns selbst
Mi nutro di speranza come Sebastian contro il nulla che avanza
Ich ernähre mich von Hoffnung wie Sebastian gegen das vorrückende Nichts
Non ti so dire domani chi sarò, sfido il vuoto e salto su: Icaro
Ich kann dir nicht sagen, wer ich morgen sein werde, ich fordere die Leere heraus und springe: Ikarus
Lascio che dicano: non si può fare tutto, tuttofare, Figaro
Ich lass sie sagen: Man kann nicht alles machen, Alleskönner, Figaro
Non si può volere volare come Icaro
Man kann nicht fliegen wollen wie Ikarus
No, no, lo so. No, no, però
Nein, nein, ja ich weiß. Nein, nein, aber ja
Sto con i piedi sul suolo, ma lo sguardo su in alto
Ich stehe mit den Füßen am Boden, aber der Blick ist nach oben
Il cielo è il limite solo per chi non sa immaginare nient'altro
Der Himmel ist die Grenze nur für die, die sich nichts anderes vorstellen können





Авторы: Emanuele Flandoli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.