Текст и перевод песни Manu Tenorio - Dos Sombras
Somos
dos
sombras
en
el
tiempo,
Мы
с
тобой
- две
тени
во
времени,
Somos
renglones
de
un
cuento
Мы
строки
несказанной
повести,
Que
nunca
se
escribió.
Что
не
вошла
в
мир.
Ni
me
olvidas,
ni
te
olvido
Не
забыла,
не
забыл
Pero
me
llevas
contigo
Но
ты
при
мне
всегда,
Como
te
llevo
yo.
как
и
я
с
тобой.
Encendida
en
mi
piel,
Ты
горишь
в
моей
коже,
En
los
surcos
de
mi
alma,
В
складках
моей
души,
En
los
gritos
del
silencio,
В
криках
тишины,
En
las
voces
que
te
llaman.
В
голосах,
что
тебя
зовут.
Apareces
de
repente
Ты
вдруг
проступаешь
En
medio
de
mis
pensamientos
В
водовороте
мыслей
Y
te
sueño
como
agua
И
снишься
как
вода,
Que
cae
sobre
el
desierto.
Что
проливается
на
пустыню.
Intentamos
combatirnos,
Мы
пытаемся
идти
против
чувств,
Reprimir
nuestros
instintos
Сдерживать
наши
инстинкты,
Por
no
causar
dolor.
Чтоб
не
причинять
боль.
Procuramos
ignorarnos,
Мы
стараемся
игнорировать
друг
друга,
Pero
sabemos
que
hay
algo
Но
знаем,
что
есть
что-то,
Que
nos
une
a
los
dos.
Что
нас
объединяет.
Encendida
en
mi
piel,
Ты
горишь
в
моей
коже,
En
los
surcos
de
mi
alma,
В
складках
моей
души,
En
los
gritos
del
silencio,
В
криках
тишины,
En
las
voces
que
te
llaman.
В
голосах,
что
тебя
зовут.
Apareces
de
repente
Ты
вдруг
проступаешь
En
medio
de
mis
pensamientos
В
водовороте
мыслей
Y
te
sueño
como
agua
И
снишься
как
вода,
Que
cae
sobre
el
desierto.
Что
проливается
на
пустыню.
Y
seguimos
dando
vueltas
en
una
espiral,
Но
по
кругу
спираль
закружила
вновь,
En
esos
sueños
que
ni
empiezan
ni
terminan,
В
этих
сновидениях,
что
ни
начались,
ни
кончились,
Sabiendo
al
despertar
Зная
в
пробуждении,
Que
volveremos
a
buscar
Что
вновь
будем
искать
Nuestras
sombras
a
escondidas.
Свои
тени
тайком.
Encendida
en
mi
piel,
Ты
горишь
в
моей
коже,
En
los
surcos
de
mi
alma,
В
складках
моей
души,
En
los
gritos
del
silencio,
В
криках
тишины,
En
las
voces
que
te
llaman.
В
голосах,
что
тебя
зовут.
Apareces
de
repente
Ты
вдруг
проступаешь
En
medio
de
mis
pensamientos
В
водовороте
мыслей
Y
te
sueño
como
agua
И
снишься
как
вода,
Que
cae
sobre
el
desierto.
Что
проливается
на
пустыню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Angel Vergara Tenorio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.