Текст и перевод песни Manu Tenorio - La Puerta Abierta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Puerta Abierta
Открытая дверь
Cuando
te
marches
déjame
la
puerta
abierta
Когда
ты
уйдешь,
оставь
мне
дверь
открытой,
Para
que
entre
el
aire
fresco
de
la
calle
Чтобы
впустить
свежий
воздух
с
улицы.
Y
llévate
contigo
todos
tus
recuerdos
И
забери
с
собой
все
свои
воспоминания,
Y
no
te
olvides
nada
en
el
equipaje
И
ничего
не
забудь
в
своем
багаже.
No
te
preocupes
vete
sin
remordimiento
Не
волнуйся,
уходи
без
сожаления,
No
dejas
nada
por
lo
que
preocuparte
Ты
не
оставляешь
ничего,
о
чем
стоило
бы
беспокоиться.
La
compasión
es
calderilla
que
no
quiero
Сострадание
— это
мелочь,
которая
мне
не
нужна.
No
necesito
que
en
unos
días
me
llames
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
звонила
мне
через
несколько
дней,
Porque
he
decidido
volver
a
vivir
Потому
что
я
решил
снова
жить,
He
decidido
volverá
soñar
Я
решил
снова
мечтать,
He
decidio
no
volver
a
perder
contigo
ni
un
minuto
mas
Я
решил
больше
не
тратить
на
тебя
ни
минуты,
Porque
he
decidido
olvidarme
de
ti
Потому
что
я
решил
забыть
тебя.
He
decidido
volver
a
soñar
Я
решил
снова
мечтать,
He
decidido
que
es
mejor
para
mi
Я
решил,
что
для
меня
лучше
Un
hasta
luego
para
nunca
jamas
Сказать
«до
свидания»
навсегда.
Lalalalalalalal
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
No
quiero
astillas
clavadas
en
el
recuerdo
Я
не
хочу
заноз,
застрявших
в
воспоминаниях,
No
quiero
darnos
un
margen
de
tiempo
Я
не
хочу
давать
нам
отсрочку.
No
me
interesa
el
quedarme
aquí
sentado
Мне
неинтересно
сидеть
здесь,
A
que
se
te
ocurra
echarme
me
menos
Ожидая,
пока
тебе
вздумается
по
мне
скучать.
Porque
he
decidido
volver
a
vivir
Потому
что
я
решил
снова
жить,
He
decidido
volverá
soñar
Я
решил
снова
мечтать,
He
decidio
no
volver
a
perder
contigo
ni
un
minuto
mas
Я
решил
больше
не
тратить
на
тебя
ни
минуты,
Porque
he
decidido
olvidarme
de
ti
Потому
что
я
решил
забыть
тебя.
He
decidido
volver
a
soñar
Я
решил
снова
мечтать,
He
decidido
que
es
mejor
para
mi
Я
решил,
что
для
меня
лучше
Un
hasta
luego
para
nunca
jamas
Сказать
«до
свидания»
навсегда.
Solo
quiero
que
me
quieran
y
el
querer
de
verdad
Я
просто
хочу,
чтобы
меня
любили,
и
любили
по-настоящему,
Solo
tiene
una
manera
И
для
этого
есть
только
один
способ.
Que
la
vida
son
dos
días
Жизнь
коротка,
Por
eso
déjame
la
puerta
abiertaaaa
Поэтому
оставь
мне
дверь
открытой-ой-ой.
Porque
he
decidido
volver
a
vivir
Потому
что
я
решил
снова
жить,
He
decidido
volverá
soñar
Я
решил
снова
мечтать,
He
decidio
no
volver
a
perder
contigo
ni
un
minuto
mas
Я
решил
больше
не
тратить
на
тебя
ни
минуты,
Porque
he
decidido
olvidarme
de
ti
Потому
что
я
решил
забыть
тебя.
He
decidido
volver
a
soñar
Я
решил
снова
мечтать,
He
decidido
que
es
mejor
para
mi
Я
решил,
что
для
меня
лучше
Un
hasta
luego
para
nunca
jamas
Сказать
«до
свидания»
навсегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fidel Cordero Franco, Manuel Angel Vergara Tenorio, Juan Antonio Simarro Gonzalez, Silvia Casas Vegue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.