Текст и перевод песни Manuel Carrasco - Aprieta - En Directo En El Wanda Metropolitano / Madrid / 2019
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien
tiene
la
llave
maestra
У
кого
есть
мастер-ключ
Que
cierre
la
puerta
a
las
decepciones
Пусть
он
закроет
дверь
для
разочарований,
Y
dónde
esta
el
mapa
secreto
И
где
секретная
карта
Que
lleve
al
camino
de
las
soluciones
Это
приведет
вас
на
путь
решений
Si
tu
y
yo
estamos
solos
Если
мы
с
тобой
одни,
En
este
huracán
que
da
vueltas
y
vueltas
В
этом
урагане,
который
кружится
и
кружится.
Unidos
podemos
saltar.
Вместе
мы
можем
прыгать.
Si
la
vida,
te
aprieta,
Если
жизнь,
она
сжимает
тебя.,
No
olvides
decirle
a
tu
alma
que
puedes
por
ella,
Не
забудьте
сказать
своей
душе,
что
вы
можете
для
нее,
Si
aprieta,
Если
вы
сжимаете,
Lo
sientes
que
vamos
a
hacer
lo
que
un
día
te
dijo
que
fuera,
Ты
сожалеешь,
что
мы
собираемся
сделать
то,
что
он
однажды
сказал
тебе.,
La
vida,
no
es
toda
un
camino
de
rosas
para
quien
le
duela
Жизнь,
это
не
целая
дорога
роз
для
тех,
кто
причиняет
боль
Si
aprieta,
si
aprieta,
si
aprieta,
si
aprieta,
Если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете,
Si
aprieta,
si
aprieta,
si
aprieta,
si
aprieta.
Если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете.
Hay
una
ventana
entreabierta
esperando
que
vuelvas
Там
приоткрытое
окно
ждет,
когда
ты
вернешься.
No
olvides
tu
nombre
Не
забывайте
свое
имя
A
veces
nos
cuesta
entenderlo
Иногда
нам
трудно
понять
это
Y
esperando
al
tiempo
perdemos
el
norte.
И
в
ожидании
времени
мы
теряем
север.
Y
tu
y
yo
estamos
solos
И
мы
с
тобой
одни.
En
este
ciclón
que
da
vueltas
y
vueltas
В
этом
циклоне,
который
кружится
и
кружится.
Unidos
podemos
girar
Вместе
мы
можем
вращаться
Pero
si
la
vida
te
aprieta,
Но
если
жизнь
сжимает
тебя,,
No
olvides
decirle
a
tu
alma
que
puedes
por
ella,
Не
забудьте
сказать
своей
душе,
что
вы
можете
для
нее,
Si
aprieta,
Если
вы
сжимаете,
Lo
sientes
que
vamos
a
hacer
lo
que
un
día
te
dijo
que
fuera,
Ты
сожалеешь,
что
мы
собираемся
сделать
то,
что
он
однажды
сказал
тебе.,
La
vida,
no
es
toda
un
camino
de
rosas
para
quien
le
duela
Жизнь,
это
не
целая
дорога
роз
для
тех,
кто
причиняет
боль
Si
aprieta,
si
aprieta,
si
aprieta,
si
aprieta,
Если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете,
Si
aprieta,
si
aprieta,
si
aprieta,
si
aprieta.
Если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете.
Y
en
cada
marca
que
el
mundo
dejó,
И
на
каждой
отметке,
которую
оставил
мир,,
Siembra
el
cariño
y
que
crezca
una
flor.
Посейте
мед
и
пусть
вырастет
цветок.
Si
aprieta...
Pero
si
la
vida
te
aprieta,
Если
сжать...
Но
если
жизнь
сжимает
тебя,,
No
olvides
decirle
a
tu
alma
que
puedes
por
ella,
Не
забудьте
сказать
своей
душе,
что
вы
можете
для
нее,
Si
aprieta,
Если
вы
сжимаете,
Lo
sientes
que
vamos
a
hacer
lo
que
un
día
te
dijo
que
fuera,
Ты
сожалеешь,
что
мы
собираемся
сделать
то,
что
он
однажды
сказал
тебе.,
La
vida,
no
es
toda
un
camino
de
rosas
para
quien
le
duela
Жизнь,
это
не
целая
дорога
роз
для
тех,
кто
причиняет
боль
Si
aprieta,
si
aprieta,
si
aprieta,
si
aprieta,
Если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете,
Si
aprieta,
si
aprieta,
si
aprieta,
si
aprieta.
Если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете,
если
вы
сжимаете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Carrasco Galloso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.