Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame Ser (En directo en el Estadio La Cartuja / Sevilla / 2022)
Y
puede
que
no
tenga
las
ganas
para
hablarlo
contigo
И
у
меня
может
не
быть
желания
говорить
с
вами
об
этом.
Y
puede
que
hasta
quiera
esconderme
detrás
de
las
palabras
И
я,
возможно,
даже
захочу
спрятаться
за
словами
Jugamos
a
querernos
con
fuego,
sorteando
el
abismo
Мы
с
огнём
играем
в
любовь
друг
друга,
избегая
пропасти
Y
somos
mucho
más
que
el
veneno
de
este
amor
que
nos
salva
И
мы
гораздо
больше,
чем
яд
этой
любви,
которая
нас
спасает.
¿Qué
tienes
que
nunca
te
supe
cómo
descifrar?
Что
у
тебя
есть
такого,
чего
я
никогда
не
знал,
как
расшифровать?
¿Qué
quieres?
Me
gusta
tu
loca
manera
de
amar
Что
ты
хочешь?
Мне
нравится
твой
сумасшедший
способ
любить
Déjame
ser
canción,
déjame
ser
en
libertad
Позволь
мне
быть
песней,
позволь
мне
быть
свободным
Déjame
ser
bandera
blanca
pa
rendirme
en
tu
verdad
Позволь
мне
быть
белым
флагом,
чтобы
подчиниться
твоей
правде.
Déjame
ser
tu
voz,
déjame
ser
tu
capitán
Позволь
мне
быть
твоим
голосом,
позволь
мне
быть
твоим
капитаном
Déjame
ser
la
cruz
del
mapa
donde
pueda
regresar
(oh)
Позволь
мне
быть
крестом
на
карте,
куда
я
смогу
вернуться
(оу)
Si
vas
a
preguntarme
de
nuevo,
créete
la
respuesta
(ey)
Если
ты
собираешься
спросить
меня
снова,
поверь
ответу
(эй)
Si
vas
a
dispararme
con
hielo,
deja
que
me
resguarde
Если
ты
собираешься
застрелить
меня
льдом,
позволь
мне
укрыться.
Me
rompes
y
me
elevas
de
pronto
con
un
beso
en
la
hoguera
Ты
меня
ломаешь
и
вдруг
поднимаешь
поцелуем
на
костре
Si
vuelves
a
mirarme
a
los
ojos
verás
cómo
me
arde
Если
ты
еще
раз
посмотришь
мне
в
глаза,
ты
увидишь,
как
они
горят.
¿Qué
tienes?,
¿qué
tienes
que
nadie
te
supo
como
descifrar?
Что
у
тебя
есть,
что
у
тебя
есть
такое,
что
никто
не
знал,
как
расшифровать?
¿Qué
quieres?
Me
invades,
te
nombro
en
cada
suspirar
Что
ты
хочешь?
Ты
вторгаешься
в
меня,
я
называю
тебя
при
каждом
вздохе
Cada
suspirar,
oh
Каждый
вздох,
ох
Déjame
ser
canción,
déjame
ser
en
libertad
Позволь
мне
быть
песней,
позволь
мне
быть
свободным
Déjame
ser
bandera
blanca
pa
rendirme
en
tu
verdad
Позволь
мне
быть
белым
флагом,
чтобы
подчиниться
твоей
правде.
Déjame
ser
tu
voz,
déjame
ser
tu
capitán
Позволь
мне
быть
твоим
голосом,
позволь
мне
быть
твоим
капитаном
Déjame
ser
la
cruz
del
mapa
donde
pueda
regresar
Позволь
мне
быть
крестом
на
карте,
куда
я
смогу
вернуться
Tú,
la
imprudente
y
canalla
que
sabe
cómo
defenderme
Ты,
безрассудный
и
негодяй,
умеющий
меня
защитить.
Somos
distintos,
pero
nuestro
instinto
consigue
enredarnos
Мы
разные,
но
нашему
инстинкту
удается
нас
запутать
Contigo
siempre
prefiero
perder
para
ganar
tu
sonrisa
después
С
тобой
я
всегда
предпочитаю
проиграть,
чтобы
потом
выиграть
твою
улыбку
Ay,
déjame
ser
tu
voz,
(¡cántame!)
déjame
ser
tu
capitán
О,
позволь
мне
быть
твоим
голосом
(пой
мне!)
позволь
мне
быть
твоим
капитаном
Déjame
ser
la
cruz
del
mapa
Позвольте
мне
быть
крестом
на
карте
Y
enfádate
conmigo
todo
lo
que
quieras
И
злись
на
меня
сколько
хочешь
Arrástrame
al
peligro
cuando
lo
prefieras
Затащи
меня
в
опасность,
когда
захочешь
Yo
aguanto
la
tortura
que
me
quieras
dar
Я
терплю
пытки,
которые
ты
хочешь
мне
устроить
Pero
nunca
me
niegues
tu
guiño
al
pasar
Но
никогда
не
отказывай
мне
в
подмигивании,
когда
проходишь
мимо.
Que
no
quiero
conflictos,
pero
dame
guerra
Я
не
хочу
конфликтов,
но
дайте
мне
войну
Prefiero
ser
contigo,
pero
a
mi
manera
Я
предпочитаю
быть
с
тобой,
но
по-своему
La
pólvora
dispuesta
tengo
prepará
Порох
готов,
я
приготовил
Dinamitas
tu
cuerpo
a
punto
de
estallar
Вы
динамитируете
свое
тело,
которое
вот-вот
взорвется
Y
tú,
mi
destino,
mi
rumbo,
mi
puerto
И
ты,
моя
судьба,
мой
курс,
мой
порт
Y
tu
boca
donde
naufragar
И
твой
рот,
где
кораблекрушение
Déjame
ser,
déjame
ser,
déjame
ser
Позвольте
мне
быть,
позвольте
мне
быть,
позвольте
мне
быть
¿Cómo
baila?
Как
он
танцует?
Da-ra-ra-da-da,
da-da-da,
da-ra-ba-ra-da-da
Да-ра-ра-да-да,
да-да-да,
да-ра-ба-ра-да-да
Ta-ra-ba-ra-ba
Та-ра-ба-ра-ба
No
quiero
lucha,
pero
dame
guerra
Я
не
хочу
драться,
но
дай
мне
войну
Que
yo
estoy
listo
pa
cuando
prefieras
Я
готов
к
тому,
когда
ты
захочешь.
Que
si
te
marchas
no
vale
la
pena
Что
если
ты
уйдешь,
оно
того
не
стоит.
Déjame
ser
la
cura
en
tu
dolor
Позволь
мне
быть
лекарством
от
твоей
боли
Y
no
sigamos
por
la
cantinela
И
давайте
не
будем
продолжать
припев
Puedes
pedirme
todo
lo
que
quieras
Ты
можешь
спрашивать
меня
о
чем
угодно
Si
tú
me
quieres
me
sale
la
cuenta
Если
ты
меня
любишь,
я
получу
счет
Mi
cruz
del
mapa
está
en
tu
corazón
(¡mira!)
Мой
крестик
на
карте
в
твоем
сердце
(смотри!)
No
quiero
lucha,
pero
dame
guerra
(po-po-po)
Я
не
хочу
воевать,
но
дай
мне
войну
(по-по-по)
Que
yo
estoy
listo
pa
cuando
prefieras
Я
готов
к
тому,
когда
ты
захочешь.
Que
si
te
marchas
no
vale
la
pena
Что
если
ты
уйдешь,
оно
того
не
стоит.
Déjame
ser
la
cura
en
tu
dolor
Позволь
мне
быть
лекарством
от
твоей
боли
Y
no
sigamos
por
la
cantinela
И
давайте
не
будем
продолжать
припев
Puedes
pedirme
todo
lo
que
quieras
Ты
можешь
спрашивать
меня
о
чем
угодно
Si
tú
me
quieres
me
sale
la
cuenta
Если
ты
меня
любишь,
я
получу
счет
La
cruz
del
mapa
está
en
tu
corazón
Крест
на
карте
– в
твоем
сердце
¡Qué
nos
quema!
Что
нас
сжигает!
Da-ra-ra-da-da,
da-da-da,
da-ra-ba-ra-da-da,
¡eh!
Да-ра-ра-да-да,
да-да-да,
да-ра-ба-ра-да-да,
да!
Pa-ra-ba-ra-ba,
pa-pa-pa
Па-ра-ба-ра-ба,
па-па-па
No
quiero
lucha,
pero
dame
guerra
(¡sí!)
Я
не
хочу
драться,
но
дай
мне
войну
(да!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Carrasco Galloso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.