Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En El Bar De Los Pesares
In the Bar of Sorrows
En
el
bar
de
los
pesares
In
the
bar
of
sorrows
Encontré
tu
puerta
abierta.
I
found
your
door
open.
Yo
bebía
por
cansarme
I
drank
to
get
tired
Y
llegaste
por
sorpresa.
And
you
came
by
surprise.
Te
delató
la
mirada
Your
gaze
betrayed
you
Y
abracé
tu
pensamiento,
And
I
embraced
your
thought,
Mis
deseos
fueron
lanzas
My
desires
were
spears
Que
desnudaron
tu
cuerpo.
That
stripped
your
body
bare.
Y
me
hacías
tanta
falta
en
este
gris.
And
I
missed
you
so
much
in
this
grayness.
Y
los
besos
que
nos
dimos,
encendieron
mil
estrellas,
And
the
kisses
we
gave
each
other
lit
up
a
thousand
stars,
Y
el
tesoro
de
lo
incierto
lo
encontramos
siendo
fieras,
And
the
treasure
of
uncertainty
we
found
being
wild,
Nos
bebimos
uno
a
otro
como
locos
en
un
sueño,
We
drank
each
other
like
crazy
in
a
dream,
Una
noche
en
el
milagro
de
tu
corazón
de
fuego.
One
night
in
the
miracle
of
your
heart
of
fire.
Y
me
dije
que
por
siempre
And
I
told
myself
that
forever
Estarías
junto
a
mí,
You
would
be
by
my
side,
No
podía
imaginarme
I
couldn't
imagine
Ni
un
minuto
más
sin
ti.
A
minute
more
without
you.
Sin
tu
boca
de
batalla
Without
your
battle-scarred
mouth
Sin
tu
voz
de
arrepentida,
Without
your
repentant
voice,
Sin
la
magia
de
tu
cama
Without
the
magic
of
your
bed
Hoy
mi
tristeza
te
grita...
Today
my
sadness
screams
at
you...
¡que
me
haces
tanta
falta
en
este
gris!
(haces
tanta
falta)
...that
I
miss
you
so
much
in
this
grayness!
(I
miss
you
so
much)
Y
los
besos
que
nos
dimos,
encendieron
mil
estrellas,
And
the
kisses
we
gave
each
other
lit
up
a
thousand
stars,
Y
el
tesoro
de
lo
incierto
lo
encontramos
siendo
fieras,
And
the
treasure
of
uncertainty
we
found
being
wild,
Nos
bebimos
uno
a
otro
como
locos
en
un
sueño,
We
drank
each
other
like
crazy
in
a
dream,
Una
noche
en
el
milagro
de
tu
corazón
de
fuego.
One
night
in
the
miracle
of
your
heart
of
fire.
En
el
bar
de
los
pesares
In
the
bar
of
sorrows
No
he
vuelto
a
saber
de
ella,
I
haven't
heard
from
her
again,
Todo
sigue
igual
que
antes
Everything
is
the
same
as
before
Con
la
luna
siempre
a
cuestas.
With
the
moon
always
on
my
back.
¡Y
me
haces
tanta
falta
en
este
gris!
And
I
miss
you
so
much
in
this
grayness!
Y
los
besos
que
nos
dimos,
encendieron
mil
estrellas,
And
the
kisses
we
gave
each
other
lit
up
a
thousand
stars,
Y
el
tesoro
de
lo
incierto
lo
encontramos
siendo
fieras,
And
the
treasure
of
uncertainty
we
found
being
wild,
Nos
bebimos
uno
a
otro
como
locos
en
un
sueño,
We
drank
each
other
like
crazy
in
a
dream,
Una
noche
en
el
milagro...
una
noche
en
el
milagro,
One
night
in
the
miracle...
one
night
in
the
miracle,
Una
noche
en
el
milagro
de
tu
corazón...
One
night
in
the
miracle
of
your
heart...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Carrasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.