Текст и перевод песни Manuel Carrasco - Me Dijeron de Pequeño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Dijeron de Pequeño
Мне говорили в детстве
Me
dijeron
de
pequeño,
¿dónde
vas,
qué
tú
no
puedes?
Мне
говорили
в
детстве:
"Куда
ты
прешь,
разве
ты
можешь?"
Y
aquí
sigo
peleando
con
la
indecisión
de
siempre
И
вот
я
всё
ещё
борюсь
с
той
же
нерешительностью.
Me
enseñaron
a
crecerme
a
los
pies
de
la
derrota
Меня
учили
расти
у
ног
поражения,
Esos
mismos
que
no
crecen
y
que
huyen
como
idiotas
Те
же
самые,
кто
не
растёт
и
бежит,
как
идиоты.
Me
escondía
de
mí
mismo,
me
buscaba
entre
los
miedos
Я
прятался
от
себя,
искал
себя
среди
страхов,
Me
encontraron
mucho
antes
de
encontrarme
yo
primero
Меня
нашли
гораздо
раньше,
чем
я
сам
себя.
Aún
me
saltan
de
repente
las
alarmas
del
naufragio
До
сих
пор
внезапно
срабатывает
тревога
кораблекрушения,
Y
me
sale
defenderme
por
el
miedo
a
tanto
daño
И
я
защищаюсь
из-за
страха
перед
такой
болью.
Amigos
enredaderas,
artistas
del
postureo
Друзья-лианы,
артисты
показухи,
Regalarte
los
oídos,
forma
parte
de
su
juego
Ласкать
твой
слух
– часть
их
игры.
Y
me
canso
de
las
luces,
de
la
gente
de
mentira
И
я
устаю
от
света,
от
лживых
людей,
De
sus
palabras
me
aburro,
de
los
guays
de
pacotilla
От
их
слов
мне
скучно,
от
дешевых
понтов.
Y
si
vas
a
ir
de
digno,
péinate,
pero
por
dentro
И
если
ты
собираешься
быть
достойным,
причешись,
но
изнутри.
Ponte
guapo
pa'
ti
mismo,
no
te
engañes,
si
no
es
cierto
Стань
красивым
для
себя,
не
обманывай
себя,
если
это
неправда.
Hay
un
barco
a
la
deriva,
en
las
dudas
que
me
asaltan
Есть
корабль,
дрейфующий
в
сомнениях,
которые
меня
одолевают,
Seguiré
su
travesía,
entonando
las
palabras
Я
продолжу
его
путь,
напевая
слова.
Y
quiéreme
como
te
quiero,
es
decir,
más
que
a
mí
mismo
И
люби
меня,
как
я
люблю
тебя,
то
есть
больше,
чем
себя,
Pero
quiérete
primero
y
será
fuerte
el
idilio
Но
сначала
полюби
себя,
и
наш
роман
будет
сильным.
No
me
busques
en
la
luna
ni
en
el
espacio
infinito
Не
ищи
меня
на
луне
или
в
бесконечном
пространстве,
Que
volando
a
ras
de
suelo
me
encontraras
aquí
mismo
Летая
у
самой
земли,
ты
найдешь
меня
здесь.
Y
para
que
quede
claro,
por
si
algunos
no
lo
entienden
И
чтобы
было
понятно,
на
случай,
если
кто-то
не
понял,
Eruditos
y
entendidos,
que
mi
acento
es
mi
ADN
Эрудиты
и
знатоки,
мой
акцент
– это
моя
ДНК.
Que
no
es
ninguna
bandera,
que
es
una
canción
de
cuna
Это
не
флаг,
это
колыбельная,
Que
mi
madre
me
cantaba,
bajo
la
luz
de
la
luna
Которую
моя
мать
пела
мне
под
луной.
Si
levanto
la
mirada,
sé
que
voy
a
verla
a
ella
Если
я
подниму
взгляд,
я
знаю,
что
увижу
ее,
Tan
dispuesta
a
la
batalla,
que
no
necesito
estrella
Готовую
к
битве,
так
что
мне
не
нужна
звезда,
Que
me
alumbre
en
el
camino
ni
que
guíe
cada
paso
Чтобы
осветить
мне
путь
или
направлять
каждый
шаг.
Lo
único
que
necesito
es
este
amor
desesperado
Единственное,
что
мне
нужно,
– это
эта
отчаянная
любовь.
Soy
de
los
que
nunca
creen
en
los
que
apuestan
por
otros
Я
из
тех,
кто
никогда
не
верит
тем,
кто
ставит
на
других.
A
veces
me
cuesta
verme
cierro
mi
propio
cerrojo
Иногда
мне
трудно
видеть
себя,
я
закрываю
свой
собственный
замок.
Aprendiendo
con
más
hambre
de
los
logros
y
fracasos
Учусь
с
ещё
большим
голодом
к
достижениям
и
неудачам.
Todavía
veo
al
niño
por
los
charcos
reflejado
Я
всё
ещё
вижу
ребёнка,
отраженного
в
лужах.
Quiéreme
como
te
quiero,
es
decir,
más
que
a
mí
mismo
Люби
меня,
как
я
люблю
тебя,
то
есть
больше,
чем
себя,
Pero
quiérete
primero
y
será
fuerte
el
idilio
Но
сначала
полюби
себя,
и
наш
роман
будет
сильным.
No
me
busques
en
la
luna
ni
en
el
espacio
infinito
Не
ищи
меня
на
луне
или
в
бесконечном
пространстве,
Que
volando
a
ras
de
suelo
me
encontraras
aquí
mismo
Летая
у
самой
земли,
ты
найдешь
меня
здесь.
Y
para
que
quede
claro,
por
si
algunos
no
lo
entienden
И
чтобы
было
понятно,
на
случай,
если
кто-то
не
понял,
Eruditos
y
entendidos,
que
mi
acento
es
mi
ADN
Эрудиты
и
знатоки,
мой
акцент
– это
моя
ДНК.
Que
no
es
ninguna
bandera,
que
es
una
canción
de
cuna
Это
не
флаг,
это
колыбельная,
Que
mi
madre
me
cantaba,
bajo
la
luz
de
la
luna,
oh-oh-oh
Которую
моя
мать
пела
мне
под
луной,
о-о-о.
Quiéreme
como
te
quiero,
es
decir,
más
que
a
mí
mismo
Люби
меня,
как
я
люблю
тебя,
то
есть
больше,
чем
себя,
Pero
quiérete
primero
y
será
fuerte
el
idilio
Но
сначала
полюби
себя,
и
наш
роман
будет
сильным.
No
me
busques
en
la
luna
ni
en
el
espacio
infinito
Не
ищи
меня
на
луне
или
в
бесконечном
пространстве,
Que
volando
a
ras
de
suelo
me
encontraras
aquí
mismo
Летая
у
самой
земли,
ты
найдешь
меня
здесь.
Pero
cuando
encuentro
espacio
en
los
escombros,
resucito
Но
когда
я
нахожу
место
в
руинах,
я
воскресаю.
Aunque
pierda,
siempre
gano,
nunca
me
des
por
vencido
Даже
если
я
проиграю,
я
всегда
выигрываю,
никогда
не
сдавайся.
Cuántas
veces
intentaron
que
vendiera
mis
principios
Сколько
раз
пытались
заставить
меня
продать
свои
принципы,
Menos
mal
que
no
pudieron
arrancarme
de
mi
sitio
К
счастью,
они
не
смогли
вырвать
меня
с
моего
места.
Y
para
que
quede
claro,
por
si
algunos
no
lo
entienden
И
чтобы
было
понятно,
на
случай,
если
кто-то
не
понял,
Eruditos
y
entendidos,
que
mi
acento
es
mi
ADN
Эрудиты
и
знатоки,
мой
акцент
– это
моя
ДНК.
Que
no
es
ninguna
bandera,
que
es
una
canción
de
cuna
Это
не
флаг,
это
колыбельная,
Que
mi
madre
me
cantaba,
bajo
la
luz
de
la
luna
Которую
моя
мать
пела
мне
под
луной.
Me
dijeron
de
pequeño
Мне
говорили
в
детстве:
¿Dónde
vas,
qué
tú
no
puedes?
"Куда
ты
прешь,
разве
ты
можешь?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Carrasco Galloso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.