Текст и перевод песни Manuel Carrasco - No Tengo Prisa - En Directo En El Estadio Olímpico De La Cartuja De Sevilla / 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Tengo Prisa - En Directo En El Estadio Olímpico De La Cartuja De Sevilla / 2016
No Tengo Prisa - Live from the Olympic Stadium in La Cartuja, Seville / 2016
Si
estás
pensando
si
volveré
If
you're
wondering
if
I'll
return,
Abre
la
puerta,
que
estoy
llegando
Open
the
door,
I'm
coming
in.
Aquella
noche
que
te
besé
That
night
I
kissed
you,
Me
besaste
y
no
sé
You
kissed
me
and
I
don't
know.
El
venenillo
de
tus
labios
The
little
venom
of
your
lips,
Si
estás
queriéndome,
no
lo
digas
If
you're
into
me,
don't
say
it,
Que
en
cada
gesto
quiero
advertirte
For
in
every
gesture,
I
want
to
warn
you.
Si
estás
pensando
si
te
querré
If
you're
wondering
if
I'll
love
you,
Tú
piensa,
no
te
lo
haré
saber
You
think,
I
won't
let
you
know.
Aunque
mis
ojos
sí
te
lo
digan
Although
my
eyes
might
tell
you
so.
No
tengo
prisa
I'm
in
no
rush,
Pero
corriendo
mi
sangre
grita
But
my
blood
rushes
and
screams
En
un
ejército
de
caricias
In
an
army
of
caresses
Que
están
deseosas
por
disparar
That
are
eager
to
fire.
Ya
no
se
aguantan
They
can't
hold
back
any
longer.
Mira,
quiero
invitarte
al
balcón
del
sueño
Look,
I
want
to
invite
you
to
the
balcony
of
dreams.
Tú
eres
mi
estrella,
yo
tu
universo
You
are
my
star,
I
am
your
universe.
No
pido
el
beso
y
tú
me
lo
das
I
don't
ask
for
a
kiss,
but
you
give
it
to
me,
Y
es
mi
alegría,
amor
And
it's
my
joy,
my
love.
Si
tienes
tiempo,
dame
un
segundo
(un,
dos,
tres)
If
you
have
time,
give
me
a
second
(one,
two,
three).
Que
en
tu
segundo,
yo
paro
el
tiempo
In
your
second,
I'll
stop
time.
Si
tienes
miedo
de
la
verdad,
no
te
podrás
librar
If
you're
afraid
of
the
truth,
you
won't
be
able
to
escape.
Si
se
desata
el
sentimiento
If
the
feeling
is
unleashed,
Aprieta
el
beso
y
afloja
el
miedo,
mujer
Hold
the
kiss
and
loosen
the
fear,
woman.
Agárrate
y
suelta
tus
instintos
Hold
on
and
let
go
of
your
instincts.
¿Ves
el
destello
en
mi
corazón?
Do
you
see
the
spark
in
my
heart?
Pues,
quien
me
mira
lo
provocó
Well,
the
one
who
looks
at
me
provokes
it.
Porque
es
la
reina
de
mis
latidos
Because
she's
the
queen
of
my
heartbeats.
No
tengo
prisa
I'm
in
no
rush,
Pero
corriendo
mi
sangre
grita
But
my
blood
rushes
and
screams
En
un
ejército
de
caricias
In
an
army
of
caresses
Que
están
deseosas
por
disparar
That
are
eager
to
fire.
Ya
no
se
aguantan
They
can't
hold
back
any
longer.
Mira,
quiero
invitarte
al
balcón
del
sueño
Look,
I
want
to
invite
you
to
the
balcony
of
dreams.
Tú
eres
mi
estrella,
yo
tu
universo
You
are
my
star,
I
am
your
universe.
No
pido
el
beso
y
tú
me
lo
das
I
don't
ask
for
a
kiss,
but
you
give
it
to
me,
Y
es
mi
alegría,
amor
And
it's
my
joy,
my
love.
¡Vámono′!
(oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
Let's
go!
(oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
no,
no,
no,
no
tengo
prisa
(Oh-oh-oh)
no,
no,
no,
I'm
in
no
rush.
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
No,
no,
no,
no,
no
tengo
prisa
No,
no,
no,
no,
I'm
in
no
rush,
Pero
corriendo
mi
sangre
grita
But
my
blood
rushes
and
screams
En
un
ejército
de
caricias
In
an
army
of
caresses
Que
están
deseosas
por
disparar
That
are
eager
to
fire.
Ya
no
se
aguantan
They
can't
hold
back
any
longer.
Mira,
quiero
invitarte
al
balcón
del
sueño
Look,
I
want
to
invite
you
to
the
balcony
of
dreams.
Tú
eres
mi
estrella,
yo
tu
universo
You
are
my
star,
I
am
your
universe.
No
pido
el
beso
y
tú
me
lo
das
I
don't
ask
for
a
kiss,
but
you
give
it
to
me,
Y
es
mi
alegría,
amor
And
it's
my
joy,
my
love.
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
y
es
mi
alegría,
amor
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
and
it's
my
joy,
my
love.
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
Si
tienes
tiempo,
dame
un
segundo
(un,
dos,
tres)
If
you
have
time,
give
me
a
second
(one,
two,
three).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Carrasco Galloso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.