Текст и перевод песни Manuel Carrasco - Salvame de Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salvame de Ti
Спаси меня от тебя
Que
mira
que
si
me
enamoro
Ведь
если
я
влюблюсь,
Me
tiró
del
puente
То
прыгну
с
моста.
Quédate
mi
vida
Останься,
любовь
моя,
Sálvame
si
puedes
Спаси
меня,
если
сможешь.
Es
mi
delirio
si
te
asomas
Ты
— мой
бред,
когда
появляешься,
Que
mira
que
si
me
enamoro
Ведь
если
я
влюблюсь,
Me
tiró
del
puente
То
прыгну
с
моста.
Quédate
mi
vida
Останься,
любовь
моя,
Sálvame
si
puedes
Спаси
меня,
если
сможешь.
Es
mi
delirio
si
te
asomas
Ты
— мой
бред,
когда
появляешься,
Sálvame
de
tí
Спаси
меня
от
себя.
Te
encuentro
Я
нахожу
тебя,
Si
me
descuido
entre
mis
sueños
Если
задумаюсь,
в
своих
снах,
Por
el
pasillo
de
lo
incierto
По
коридору
неизвестности.
Juegas
al
gato
y
al
ratón
Ты
играешь
в
кошки-мышки,
Te
sigo
Я
следую
за
тобой,
Porque
me
marcas
el
camino
Потому
что
ты
указываешь
мне
путь
Con
el
compás
que
da
tu
ombligo
Движением
своего
пупка,
En
el
vaivén
de
mi
canción...
В
ритме
моей
песни...
Sálvame...
de
esta
locura
sálvame...
Спаси
меня...
от
этого
безумия,
спаси
меня...
Que
mira
que
si
me
enamoro
Ведь
если
я
влюблюсь,
Me
tiró
del
puente
То
прыгну
с
моста.
Quédate
mi
vida
Останься,
любовь
моя,
Sálvame
si
puedes
Спаси
меня,
если
сможешь.
Es
mi
delirio
si
te
asomas
Ты
— мой
бред,
когда
появляешься,
Que
mira
que
si
me
enamoro
Ведь
если
я
влюблюсь,
Me
tiró
del
puente
То
прыгну
с
моста.
Quédate
mi
vida
Останься,
любовь
моя,
Sálvame
si
puedes
Спаси
меня,
если
сможешь.
Es
mi
delirio
si
te
asomas
Ты
— мой
бред,
когда
появляешься,
Sálvame
de
tí
Спаси
меня
от
себя.
Aquí
ya
sobran
las
palabras
Здесь
уже
лишние
слова,
Dame
el
pecado
de
tu
falda
Дай
мне
грех
своей
юбки,
Y
curará
mi
soledad
И
это
исцелит
мое
одиночество.
Si
no
me
llamas
voy
perdio
Если
ты
мне
не
позвонишь,
я
потерян,
Te
me
colaste
sin
permiso
Ты
проникла
в
меня
без
разрешения,
Y
ahora
quien
me
entiende
si
te
vas...
И
теперь
кто
меня
поймет,
если
ты
уйдешь...
Y
sálvame...
de
esta
locura
sálvame.
И
спаси
меня...
от
этого
безумия,
спаси
меня.
Que
mira
que
si
me
enamoro
Ведь
если
я
влюблюсь,
Me
tiró
del
puente
То
прыгну
с
моста.
Quédate
mi
vida
Останься,
любовь
моя,
Sálvame
si
puedes
Спаси
меня,
если
сможешь.
Es
mi
delirio
si
te
asomas
Ты
— мой
бред,
когда
появляешься,
Que
mira
que
si
me
enamoro
Ведь
если
я
влюблюсь,
Me
tiró
del
puente
То
прыгну
с
моста.
Quédate
mi
vida
Останься,
любовь
моя,
Sálvame
si
puedes
Спаси
меня,
если
сможешь.
Es
mi
delirio
si
te
asomas
Ты
— мой
бред,
когда
появляешься,
Que
mira,
que
mira,
que
mira
Ведь,
ведь,
ведь,
Sálvame
si
puedes...
quédate
mi
vida
sálvame
Спаси
меня,
если
сможешь...
останься,
любовь
моя,
спаси
меня
Del
fuego
de
tus
caderas
От
огня
твоих
бедер,
Sálvame
si
puedes...
quédate
mi
vida
sálvame
Спаси
меня,
если
сможешь...
останься,
любовь
моя,
спаси
меня.
No
ves
que
estoy
perdiendo
la
cabeza
por
tus
huesos
Разве
ты
не
видишь,
что
я
теряю
голову
из-за
твоих
костей,
Sálvame
si
puedes...
quédate
mi
vida
sálvame
Спаси
меня,
если
сможешь...
останься,
любовь
моя,
спаси
меня
Y
apuntito
de
caer
en
el
abismo
más
perverso
И
вот-вот
упаду
в
самую
порочную
бездну,
Sálvame
si
puedes...
quédate
mi
vida
sálvame
Спаси
меня,
если
сможешь...
останься,
любовь
моя,
спаси
меня
Quédate,
quédate
y
sálvame
Останься,
останься
и
спаси
меня.
Que
mira
que
si
me
enamoro
Ведь
если
я
влюблюсь,
Me
tiró
del
puente
То
прыгну
с
моста.
Quédate
mi
vida
Останься,
любовь
моя,
Sálvame
si
puedes
Спаси
меня,
если
сможешь.
Es
mi
delirio
si
te
asomas
Ты
— мой
бред,
когда
появляешься,
Que
mira
que
si
me
enamoro
Ведь
если
я
влюблюсь,
Me
tiró
del
puente
То
прыгну
с
моста.
Quédate
mi
vida
Останься,
любовь
моя,
Sálvame
si
puedes
Спаси
меня,
если
сможешь.
Es
mi
delirio
si
te
asomas
Ты
— мой
бред,
когда
появляешься,
Que
mira
que
si
me
enamoro
Ведь
если
я
влюблюсь,
Me
tiró
del
puente
То
прыгну
с
моста.
Quédate
mi
vida
Останься,
любовь
моя,
Sálvame
si
puedes
Спаси
меня,
если
сможешь.
Es
mi
delirio
si
te
asomas
Ты
— мой
бред,
когда
появляешься,
Que
mira
que
si
me
enamoro
Ведь
если
я
влюблюсь,
Me
tiró
del
puente
То
прыгну
с
моста.
Quédate
mi
vida
Останься,
любовь
моя,
Sálvame
si
puedes
Спаси
меня,
если
сможешь.
Es
mi
delirio
si
te
asomas
Ты
— мой
бред,
когда
появляешься,
Que
mira,
que
mira,
que
mira
Ведь,
ведь,
ведь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoel Henriquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.