Текст и перевод песни Manuel Carrasco - Te Busco en las Estrellas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Busco en las Estrellas
Ищу тебя в звёздах
En
los
bolsillos
del
recuerdo
guardo
el
temblor
В
карманах
памяти
храню
трепет,
Tu
risa
plena
en
el
invierno
desde
el
salón
Твой
звонкий
смех
зимой
из
гостиной,
Ahí
sigue
clavada
Он
всё
ещё
здесь
застрял.
A
veces,
cuando
no
lo
espero
Иногда,
когда
я
не
жду,
En
un
cajón
В
каком-нибудь
ящике,
Estalla
todo
mi
universo
como
un
cañón
Взрывается
вся
моя
вселенная,
как
из
пушки.
Ahí,
sigue
la
llama
Здесь,
всё
ещё
горит
пламя.
Tú
ya
no
estabas
aquí
Тебя
уже
не
было
здесь.
Yo
estaba
esperando
a
que
apareciera
Dios
Я
ждал,
когда
появится
Бог,
Pero
no
hubo
forma
de
parar
el
reloj
Но
не
было
способа
остановить
часы.
Y
aquí,
sin
ti,
todo
está
roto,
roto,
hey
И
здесь,
без
тебя,
всё
разрушено,
разрушено,
эй.
Tú
ya
no
estabas
aquí,
oh
Тебя
уже
не
было
здесь,
о.
Yo
sigo
en
el
rompecabezas,
sin
pronunciar
Я
всё
ещё
собираю
пазл,
не
произнося
Tu
nombre
llena
de
tristeza
cada
lugar
Твоё
имя,
полное
грусти,
в
каждом
месте.
Te
busco
en
las
estrellas
Ищу
тебя
в
звёздах.
Y
sigo
aquí
de
lado
a
lado
И
я
всё
ещё
здесь,
из
стороны
в
сторону,
Las
naves
en
tu
honor
quemando,
una
vez
más
Корабли
в
твою
честь
горят
снова
и
снова.
Ya
ves,
tu
huella
no
se
aleja
Видишь,
твой
след
не
исчезает.
Tú
ya
no
estabas
aquí
Тебя
уже
не
было
здесь.
Yo
estaba
esperando
a
que
apareciera
Dios
Я
ждал,
когда
появится
Бог,
Pero
no
hubo
forma
de
parar
el
reloj
Но
не
было
способа
остановить
часы.
Y
aquí,
sin
ti,
todo
está
roto,
roto
И
здесь,
без
тебя,
всё
разрушено,
разрушено.
Tú
ya
no
estabas
aquí
Тебя
уже
не
было
здесь.
Yo
estaba
esperando
a
que
apareciera
Dios
Я
ждал,
когда
появится
Бог,
Busqué
la
manera
de
parar
el
reloj
Искал
способ
остановить
часы.
Y
aquí,
sin
ti,
me
siento
roto,
roto
И
здесь,
без
тебя,
я
чувствую
себя
разбитым,
разбитым.
Por
ti
y
esta
canción
que
suena,
y
que
celebra
por
ti
Ради
тебя
и
этой
песни,
которая
звучит
и
славит
тебя.
Siempre
estarás
presente
siendo
parte
de
mí
Ты
всегда
будешь
присутствовать,
будучи
частью
меня.
No
olvidaré
tu
sonrisa
inmortal
Я
не
забуду
твою
бессмертную
улыбку.
Ella
es
mi
faro
en
la
oscuridad
Она
— мой
маяк
во
тьме.
Ahora
que
no
estás
aquí
Теперь,
когда
тебя
нет
здесь,
Yo
sigo
esperando
a
que
aparezca
Dios
Я
всё
ещё
жду,
когда
появится
Бог.
¿Por
qué
te
marchaste
y
nos
dejaste
el
dolor?
Почему
ты
ушла
и
оставила
нам
боль?
Y
aquí,
sin
ti,
todo
está
roto,
roto,
roto,
oh
И
здесь,
без
тебя,
всё
разрушено,
разрушено,
разрушено,
о.
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла
Huy,
tú
ya
no
estabas
aquí
Ой,
тебя
уже
не
было
здесь.
Yo
estaba
esperando
a
que
apareciera
Dios
Я
ждал,
когда
появится
Бог,
Pero
no
hubo
forma
de
parar
el
reloj
Но
не
было
способа
остановить
часы.
Y
aquí,
sin
ti,
todo
está
roto,
roto
И
здесь,
без
тебя,
всё
разрушено,
разрушено.
Tú
ya
no
estabas
aquí
Тебя
уже
не
было
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Luis Cebrian Valera, Manuel Carrasco Galloso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.