Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Vas Con Ella
Ты уходишь с ней
Porque
ya
sabes
que
no
te
conviene
Потому
что
ты
знаешь,
что
тебе
это
не
подходит,
Y
tu,
te
vas
con
ella.
И
ты
уходишь
с
ней.
Que
te
equivocas
cuando
discutimos,
Ты
ошибаешься,
когда
мы
спорим,
Y
tu,
te
vas
con
ella.
И
ты
уходишь
с
ней.
Ai.
No
soy
quien
pa
darte
consejos
de
savios,
Эх...
Не
мне
давать
тебе
мудрые
советы,
Pero
me
duele
verte
como
un
perro
detras
de
su
amo.
Но
мне
больно
видеть
тебя,
словно
собаку,
бегущую
за
своим
хозяином.
Ella
te
engaña,
enteráte,
con
otro
Она
обманывает
тебя,
пойми
же,
с
другим,
Y
tu,
te
vas
con
ella.
И
ты
уходишь
с
ней.
Ya
no
sé,
entiende
Я
уже
не
знаю,
пойми,
Y
tu,
te
vas
con
ella.
И
ты
уходишь
с
ней.
No
llores
por
favor,
no
se
lo
merece,
Не
плачь,
прошу,
она
этого
не
заслуживает,
La
verdad
duele
cuando
te
presiona
la
mujer
que
quieres.
Правда
ранит,
когда
на
тебя
давит
женщина,
которую
ты
любишь.
Y
ya
lo
sé,
que
es
así,
que
no
encuentras
el
valor
И
я
знаю,
что
так
оно
и
есть,
что
ты
не
находишь
в
себе
сил,
Y
sin
su
amor
ya
nada
tiene
sentido
И
без
ее
любви
всё
теряет
смысл,
Pero
no
puedo
esconderte
lo
que
hace
contigo.
Но
я
не
могу
скрывать
от
тебя,
что
она
делает
с
тобой.
Y
ya
lo
sé,
que
es
así,
que
se
pierde
la
ilusión
И
я
знаю,
что
так
оно
и
есть,
что
иллюзии
теряются,
Y
el
dolor
entra
sin
pedir
permiso
И
боль
входит,
не
спрашивая
разрешения,
Acortando
tus
palabras.
Сокращая
твои
слова.
Y
ya
lo
sé,
que
tu
razón
está
tan
ciega
q
no
ve
lo
que
te
digo.
И
я
знаю,
что
твой
разум
так
ослеплен,
что
не
видит
того,
что
я
говорю.
Sé
que
no
duermes,
Я
знаю,
что
ты
не
спишь,
Que
todo
es
silencio,
soledad
y
pena.
Что
вокруг
только
тишина,
одиночество
и
печаль.
Quiero
que
sepas
que
tienes
mi
hombro,
Хочу,
чтобы
ты
знал,
что
у
тебя
есть
мое
плечо,
Que
estoy
a
tu
vera.
Что
я
рядом
с
тобой.
Lucha
si
quieres
luchar,
Борись,
если
хочешь
бороться,
Será
tu
apuesta,
Это
будет
твоя
ставка,
Una
ruleta
en
la
que
nunca
gané
Рулетка,
в
которой
я
никогда
не
выигрывал,
Si
te
vas
con
ella...
Если
ты
уйдешь
с
ней...
Y
ya
lo
sé,
que
es
así,
que
no
encuentras
el
valor
И
я
знаю,
что
так
оно
и
есть,
что
ты
не
находишь
в
себе
сил,
Y
sin
su
amor
ya
nada
tiene
sentido
И
без
ее
любви
всё
теряет
смысл,
Pero
no
puedo
esconderte
lo
que
hace
contigo.
Но
я
не
могу
скрывать
от
тебя,
что
она
делает
с
тобой.
Y
ya
lo
sé,
que
es
así,
que
se
pierde
la
ilusión
И
я
знаю,
что
так
оно
и
есть,
что
иллюзии
теряются,
Y
el
dolor
entra
sin
pedir
permiso
И
боль
входит,
не
спрашивая
разрешения,
Acortando
tus
palabras.
Сокращая
твои
слова.
Y
ya
lo
sé,
que
tu
razón
está
tan
ciega
q
no
ve
lo
que
te
digo.
И
я
знаю,
что
твой
разум
так
ослеплен,
что
не
видит
того,
что
я
говорю.
Y
ya
lo
sé,
que
es
así,
que
no
encuentras
el
valor
И
я
знаю,
что
так
оно
и
есть,
что
ты
не
находишь
в
себе
сил,
Y
sin
su
amor
ya
nada
tiene
sentido
И
без
ее
любви
всё
теряет
смысл,
Pero
no
puedo
esconderte
lo
que
hace
contigo.
Но
я
не
могу
скрывать
от
тебя,
что
она
делает
с
тобой.
Y
ya
lo
sé,
que
es
así,
que
se
pierde
la
ilusión
И
я
знаю,
что
так
оно
и
есть,
что
иллюзии
теряются,
Y
el
dolor
entra
sin
pedir
permiso
И
боль
входит,
не
спрашивая
разрешения,
Acortando
tus
palabras.
Сокращая
твои
слова.
Y
ya
lo
sé,
que
tu
razón
está
tan
ciega
q
no
ve
lo
que
te
digo.
И
я
знаю,
что
твой
разум
так
ослеплен,
что
не
видит
того,
что
я
говорю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Carrasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.