Manuel Carrasco - Viviré, Moriré - Bonus Track Eurovisión - перевод текста песни на русский

Viviré, Moriré - Bonus Track Eurovisión - Manuel Carrascoперевод на русский




Viviré, Moriré - Bonus Track Eurovisión
Буду жить, умру - Бонус-трек Евровидения
Me ahogo en la noche tejiendo silencios
Я тону в ночи, ткущей тишину,
Entre un mar de calles que duermen a solas
Среди моря улиц, спящих в одиночестве.
Me pierdo en un beso que acaba en tu boca
Я теряюсь в поцелуе, который кончается на твоих губах.
Se mojan los sueños que hay bajo la lluvia
Намокают мечты под дождем.
Me enredo en la sombra de aquella caricia
Я запутываюсь в тени той ласки.
Te busco en las hojas de un otoño sin tu calor
Ищу тебя в листьях осени без твоего тепла.
Viviré por una amor que es eterno
Буду жить ради любви, которая вечна,
Como vive tu recuerdo bajo mi piel
Как живет твое воспоминание под моей кожей.
Moriré como un adiós en el tiempo
Умру, как прощание во времени,
Desnudando cada instante de nuestro ayer
Обнажая каждый миг нашего вчера.
Prisionero esclavo del a luna
Пленник, раб луны,
El olvido enciende mi amargura
Забвение разжигает мою горечь.
La orilla del llanto es el mar de un lamento
Берег слез это море стенаний.
Tu risa tus gestos los llevo tan dentro
Твой смех, твои жесты я храню их так глубоко.
Escribo a escondidas mil veces tu nombre
Пишу тайком тысячу раз твое имя.
Mi orgullo me roba el sentir de un te quiero
Моя гордость крадет у меня чувство люблю тебя".
Contesto mensajes que callan silencios
Отвечаю на сообщения, полные молчания,
Que no hay más condena que amar sin pedir perdón
Ведь нет большего наказания, чем любить, не прося прощения.
Viviré por una amor que es eterno
Буду жить ради любви, которая вечна,
Como vive tu recuerdo bajo mi piel
Как живет твое воспоминание под моей кожей.
Moriré como un adiós en el tiempo
Умру, как прощание во времени,
Desnudando cada instante de nuestro ayer
Обнажая каждый миг нашего вчера.
Prisionero esclavo del a luna
Пленник, раб луны,
El olvido enciende mi amargura
Забвение разжигает мою горечь.
Te dejaré llevar por la marea
Отдамся воле волн,
Para derivar iré juntos a mis penas
Чтобы вместе с моими печалями дрейфовать.
Lo que ha de venir que sea lo que dios quiera
Что должно случиться, пусть будет то, что угодно Богу.
Náufrago en la quimera
Скиталец в химере.
Viviré por una amor que es eterno
Буду жить ради любви, которая вечна,
Como vive tu recuerdo bajo mi piel
Как живет твое воспоминание под моей кожей.
Moriré como un adiós en el tiempo
Умру, как прощание во времени,
Desnudando cada instante de nuestro ayer
Обнажая каждый миг нашего вчера.
Prisionero esclavo del a luna
Пленник, раб луны,
El olvido enciende mi amargura
Забвение разжигает мою горечь.
Viviré, moriré...
Буду жить, умру...





Авторы: DAVID SANTISTEBAN MARCOS, DAVID JIMENEZ PINTENO, PABLO PINILLA ROGADO, DAVID DEMARIA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.