Текст и перевод песни Manuel García - Noche Montuna
Parece
que
la
bruma
que
avanza
en
esta
noche
sin
luna
será
montuna,
ah-ah,
ah-ah
Кажется,
туман,
что
надвигается
в
эту
безлунную
ночь,
будет
горным,
ах-ах,
ах-ах
En
mi
caballo
voy
galopando
por
el
desierto,
sombra,
estribo
y
montura,
ah-ah,
ah-ah
На
своём
коне
я
скачу
по
пустыне,
тень,
стремя
и
седло,
ах-ах,
ах-ах
Parece
que
la
bruma
que
avanza
en
esta
noche
sin
luna
será
montuna,
ah-ah,
ah-ah
Кажется,
туман,
что
надвигается
в
эту
безлунную
ночь,
будет
горным,
ах-ах,
ах-ах
En
mi
caballo
voy
galopando
por
el
desierto,
sombra,
estribo
y
montura,
ah-ah
На
своём
коне
я
скачу
по
пустыне,
тень,
стремя
и
седло,
ах-ах
Mi
caballo
que
parece
volar
Мой
конь
летит,
словно
птица
En
el
viento
dibuja
una
figura,
una
flor
veloz,
una
rosaluna,
ah-ah
В
ветру
рисует
фигуру,
скорый
цветок,
алую
розу,
ах-ах
Mi
corazón
galopando
feroz
Моё
сердце
скачет
неистово
Sobre
las
piedras
suenan
los
cuatro
cascos
de
su
locura
en
noche
montuna,
ah-ah
По
камням
стучат
его
четыре
копыта
в
его
безумии
в
горную
ночь,
ах-ах
Parece
que
la
luna
está
escondida
como
una
lámpara
en
tu
cintura,
ah-ah
Кажется,
луна
спряталась,
словно
лампа
на
твоей
талии,
ах-ах
Pues
mi
caballo
sabe
llegar
solito
hasta
la
puerta'e
la
casa
tuya,
ah-ah
Ведь
мой
конь
сам
знает
дорогу
к
твоим
дверям,
ах-ах
Parece
que
la
luna
está
escondida
como
una
lámpara
en
tu
cintura,
ah-ah,
ah-ah
Кажется,
луна
спряталась,
словно
лампа
на
твоей
талии,
ах-ах,
ах-ах
Pues
mi
caballo
sabe
llegar
solito
hasta
la
puerta'e
la
casa
tuya,
ah-ah
Ведь
мой
конь
сам
знает
дорогу
к
твоим
дверям,
ах-ах
Mi
caballo
galopando
veloz
Мой
конь
скачет
стремительно
Por
el
sendero
voy
con
ojos
cerrados
porque
él
ya
sabe
cuál
es
la
ruta
По
тропе
я
еду
с
закрытыми
глазами,
ведь
он
уже
знает
путь
Mi
corazón
galopando
feroz
Моё
сердце
скачет
неистово
Sobre
las
piedras
suenan
los
cuatro
cascos
de
su
locura
en
noche
montuna,
ah-ah
По
камням
стучат
его
четыре
копыта
в
его
безумии
в
горную
ночь,
ах-ах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Javier Garcia Herrera, Angel Cereceda Orrego
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.