Текст и перевод песни Manuel García - Retrato Iluminado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retrato Iluminado
Освещенный портрет
Llama
a
la
puerta
el
Monero
Стучится
в
дверь
фотограф,
Viene
a
ofrecer
un
retrato
Предлагает
сделать
портрет.
Con
sus
gastados
zapatos
de
andar
por
las
calles
y
cerros
В
своих
стоптанных
башмаках,
он
бродит
по
улицам
и
холмам,
Imitando
a
un
pregonero
Словно
глашатай,
O
encantador
de
serpientes
Или
заклинатель
змей.
Jura
arreglarnos
de
frente
Клянется,
что
поправит
нам
внешний
вид,
El
traje
y
hasta
el
caracho
Костюм
и
даже
лицо.
En
pocos
días
lo
encacho
За
несколько
дней
он
управится,
La
foto
queda
pa
siempre
Фотография
останется
навсегда.
Ya
pues
viejo
arréglese
que
llama
a
la
puerta
el
Monero
Ну
же,
старик,
приводи
себя
в
порядок,
фотограф
стучится
в
дверь.
Ya
pues
viejo
arréglese
que
llama
a
la
puerta
el
Monero
Ну
же,
старик,
приводи
себя
в
порядок,
фотограф
стучится
в
дверь.
El
retrato
iluminado
Освещенный
портрет.
Angelicales
los
niños
Дети,
словно
ангелочки,
Miradas
de
hermoso
brillo
Взгляды,
полные
прекрасного
блеска.
Elegantes
los
casados
Молодожены
элегантны,
Los
viejos
dignificados
Старики
исполнены
достоинства.
Terno
y
chaleco
de
lujo
Фрак
и
жилет
роскошны,
Quedó
glorioso
el
estuco
al
gusto
de
los
clientes
Лепнина
получилась
великолепной,
на
радость
клиентам.
Qué
feliz
queda
la
gente
Как
счастливы
люди
Con
los
retratos
del
brujo
С
портретами
от
волшебника!
Ya
arreglarse
niñitos
que
llama
a
la
puerta
el
Monero
Приготовьтесь,
детки,
фотограф
стучится
в
дверь.
Ya
arreglarse
niñitos
que
llama
a
la
puerta
el
Monero
Приготовьтесь,
детки,
фотограф
стучится
в
дверь.
El
Mapuche
entusiasmado
cambia
ponchos
por
corbatas
Восторженный
мапуче
меняет
пончо
на
галстуки,
Así
la
saca
barata
Так
он
выходит
из
положения,
Si
parece
un
huinca
blanco
Ведь
он
выглядит
как
белый
гринго.
Como
si
el
fin
del
espanto
fuera
su
foto
en
la
sala
Как
будто
конец
всем
страхам
— это
его
фото
в
гостиной.
Extraños
seres
con
alas
Странные
существа
с
крыльями,
Las
damas
con
sus
collares
Дамы
с
ожерельями
Se
sienten
de
otros
lugares
Чувствуют
себя
словно
в
других
местах,
En
el
salón
de
la
casa
В
гостиной
своего
дома.
Pucha
que
se
ve
pituco,
el
compadre
con
ese
terno
Ну
и
щеголь
же
кум
в
этом
костюме!
Pucha
que
se
ve
pituco,
el
compadre
con
ese
terno
Ну
и
щеголь
же
кум
в
этом
костюме!
Yo
con
un
afro
perfecto
Я
с
идеальной
афропрической,
Las
mejillas
bien
rosadas
Щеки
румяные,
Viejas
fotos
retocadas
Старые
фотографии
отретушированы,
Querubines
del
infierno
Херувимы
из
преисподней.
Mi
hermano
con
lindo
terno
Мой
брат
в
красивом
костюме,
Más
tieso
que
un
viejo
muerto
Более
чопорный,
чем
старый
мертвец.
Todo
lo
que
digo
es
cierto
Все,
что
я
говорю
— правда.
Corbatín
fondo
celeste
Голубой
галстук-бабочка.
El
Monero
borra
el
tiempo
Фотограф
стирает
время
Y
el
paso
de
los
inviernos
И
прошедшие
зимы.
En
la
parte
azul
de
la
bandera
se
quebró
la
estrella
blanca
На
синей
части
флага
сломалась
белая
звезда,
Y
la
punta
que
cayó
al
alba
se
clavó
en
mí
И
ее
кончик,
упавший
на
рассвете,
вонзился
во
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Javier Garcia Herrera, Angel Cereceda Orrego
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.