Manuel García - Retrato Iluminado - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Manuel García - Retrato Iluminado




Retrato Iluminado
Освещенный портрет
Llama a la puerta el Monero
Стучится в дверь фотограф,
Viene a ofrecer un retrato
Предлагает сделать портрет.
Con sus gastados zapatos de andar por las calles y cerros
В своих стоптанных башмаках, он бродит по улицам и холмам,
Imitando a un pregonero
Словно глашатай,
O encantador de serpientes
Или заклинатель змей.
Jura arreglarnos de frente
Клянется, что поправит нам внешний вид,
El traje y hasta el caracho
Костюм и даже лицо.
En pocos días lo encacho
За несколько дней он управится,
La foto queda pa siempre
Фотография останется навсегда.
Ya pues viejo arréglese que llama a la puerta el Monero
Ну же, старик, приводи себя в порядок, фотограф стучится в дверь.
Ya pues viejo arréglese que llama a la puerta el Monero
Ну же, старик, приводи себя в порядок, фотограф стучится в дверь.
El retrato iluminado
Освещенный портрет.
Angelicales los niños
Дети, словно ангелочки,
Miradas de hermoso brillo
Взгляды, полные прекрасного блеска.
Elegantes los casados
Молодожены элегантны,
Los viejos dignificados
Старики исполнены достоинства.
Terno y chaleco de lujo
Фрак и жилет роскошны,
Quedó glorioso el estuco al gusto de los clientes
Лепнина получилась великолепной, на радость клиентам.
Qué feliz queda la gente
Как счастливы люди
Con los retratos del brujo
С портретами от волшебника!
Ya arreglarse niñitos que llama a la puerta el Monero
Приготовьтесь, детки, фотограф стучится в дверь.
Ya arreglarse niñitos que llama a la puerta el Monero
Приготовьтесь, детки, фотограф стучится в дверь.
El Mapuche entusiasmado cambia ponchos por corbatas
Восторженный мапуче меняет пончо на галстуки,
Así la saca barata
Так он выходит из положения,
Si parece un huinca blanco
Ведь он выглядит как белый гринго.
Como si el fin del espanto fuera su foto en la sala
Как будто конец всем страхам это его фото в гостиной.
Extraños seres con alas
Странные существа с крыльями,
Las damas con sus collares
Дамы с ожерельями
Se sienten de otros lugares
Чувствуют себя словно в других местах,
En el salón de la casa
В гостиной своего дома.
Pucha que se ve pituco, el compadre con ese terno
Ну и щеголь же кум в этом костюме!
Pucha que se ve pituco, el compadre con ese terno
Ну и щеголь же кум в этом костюме!
Yo con un afro perfecto
Я с идеальной афропрической,
Las mejillas bien rosadas
Щеки румяные,
Viejas fotos retocadas
Старые фотографии отретушированы,
Querubines del infierno
Херувимы из преисподней.
Mi hermano con lindo terno
Мой брат в красивом костюме,
Más tieso que un viejo muerto
Более чопорный, чем старый мертвец.
Todo lo que digo es cierto
Все, что я говорю правда.
Corbatín fondo celeste
Голубой галстук-бабочка.
El Monero borra el tiempo
Фотограф стирает время
Y el paso de los inviernos
И прошедшие зимы.
En la parte azul de la bandera se quebró la estrella blanca
На синей части флага сломалась белая звезда,
Y la punta que cayó al alba se clavó en
И ее кончик, упавший на рассвете, вонзился во мне.





Авторы: Manuel Javier Garcia Herrera, Angel Cereceda Orrego


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.