Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Viejo Comunista (Feat. Silvio Rodriguez)
Der alte Kommunist (Feat. Silvio Rodriguez)
Un
viejo
que
fuera
comunista
Ein
alter
Mann,
der
Kommunist
war,
Se
sienta
a
fumar
la
tarde
entera
Setzt
sich
hin,
um
den
ganzen
Nachmittag
zu
rauchen,
Mientras
buena
lluvia
cae
afuera
Während
draußen
ein
guter
Regen
fällt.
Con
voz
desnuda,
el
viejo
piensa
Mit
nackter
Stimme
denkt
der
alte
Mann,
Porque
coinciden
en
su
ventana
Warum
in
seinem
Fenster
zusammentreffen
Palomas
grises
con
la
pena
que
fumara
Graue
Tauben
mit
dem
Kummer,
den
er
verrauchte,
Palomas
grises
con
la
pena
que
fumara
Graue
Tauben
mit
dem
Kummer,
den
er
verrauchte.
Tornan
sus
ojos
a
un
día
lejos
Seine
Augen
kehren
zu
einem
fernen
Tag
zurück,
Cuando
a
un
libro,
un
verso,
una
muchacha,
un
pensamiento
Als
zu
einem
Buch,
einem
Vers,
einem
Mädchen,
einem
Gedanken,
Cuando
a
un
libro,
un
beso,
una
muchacha,
un
pensamiento
Als
zu
einem
Buch,
einem
Kuss,
einem
Mädchen,
einem
Gedanken.
Cree
que
ya
nada
lo
sorprende
Er
glaubt,
dass
ihn
nichts
mehr
überrascht,
Que
se
curó
de
espanto
Dass
er
vom
Schrecken
geheilt
ist,
Desgastó
el
llanto
Die
Tränen
aufgebraucht
hat,
Se
curó
de
espanto
Dass
er
vom
Schrecken
geheilt
ist,
Desgastó
el
llanto
Die
Tränen
aufgebraucht
hat.
Recordó
canciones
que
cantaba
Er
erinnerte
sich
an
Lieder,
die
er
sang,
Y
conversaciones
con
amigos
hasta
el
alba
Und
an
Gespräche
mit
Freunden
bis
zum
Morgengrauen,
Y
conversaciones
con
amigos
hasta
el
alba
Und
an
Gespräche
mit
Freunden
bis
zum
Morgengrauen.
Recordó
la
esquina
de
su
casa
Er
erinnerte
sich
an
die
Ecke
seines
Hauses,
Cuando
dijo
adiós
y
vio
a
su
madre
que
lloraba
Als
er
Lebewohl
sagte
und
seine
Mutter
weinen
sah,
Cuando
dijo
adiós
y
vio
a
su
madre
que
lloraba
Als
er
Lebewohl
sagte
und
seine
Mutter
weinen
sah.
Y
ahora
en
sus
ojos
también
llueve
Und
jetzt
regnet
es
auch
in
seinen
Augen,
Pues
le
sorprende
que
aún
le
duelen
Denn
es
überrascht
ihn,
dass
sie
ihm
noch
immer
wehtun,
Los
años,
la
vida,
su
amor
Die
Jahre,
das
Leben,
seine
Liebe,
Los
años,
la
vida,
su
amor
Die
Jahre,
das
Leben,
seine
Liebe.
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Aún
le
duelen
Sie
schmerzen
noch,
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Aún
le
duelen
Sie
schmerzen
noch.
Aún
le
duelen
Sie
schmerzen
noch,
Aún
le
duelen
Sie
schmerzen
noch,
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Javier Garcia Herrera, Alejandro Soto Lacoste
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.