Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stairway to Heaven ( Spanish Guitar Version)
Treppe zum Himmel (Spanische Gitarrenversion)
There's
a
lady
who's
sure
all
that
glitters
is
gold
Da
ist
eine
Dame,
die
sich
sicher
ist,
dass
alles,
was
glänzt,
Gold
ist
And
she's
buying
a
stairway
to
heaven.
Und
sie
kauft
eine
Treppe
zum
Himmel.
When
she
gets
there
she
knows,
if
the
stores
are
all
closed
Wenn
sie
dort
ankommt,
weiß
sie,
dass,
wenn
die
Geschäfte
alle
geschlossen
sind,
With
a
word
she
can
get
what
she
came
for.
Sie
mit
einem
Wort
bekommen
kann,
wofür
sie
gekommen
ist.
Ooh,
ooh,
and
she's
buying
a
stairway
to
heaven.
Ooh,
ooh,
und
sie
kauft
eine
Treppe
zum
Himmel.
There's
a
sign
on
the
wall
but
she
wants
to
be
sure
Da
ist
ein
Zeichen
an
der
Wand,
aber
sie
will
sichergehen,
'Cause
you
know
sometimes
words
have
two
meanings.
Denn,
weißt
du,
manchmal
haben
Worte
zwei
Bedeutungen.
In
a
tree
by
the
brook,
there's
a
songbird
who
sings,
In
einem
Baum
am
Bach
singt
ein
Singvogel,
Sometimes
all
of
our
thoughts
are
misgiven.
Manchmal
sind
all
unsere
Gedanken
fehlgeleitet.
Ooh,
it
makes
me
wonder,
Ooh,
es
wundert
mich,
Ooh,
it
makes
me
wonder.
Ooh,
es
wundert
mich.
There's
a
feeling
I
get
when
I
look
to
the
west,
Ich
habe
ein
Gefühl,
wenn
ich
nach
Westen
schaue,
And
my
spirit
is
crying
for
leaving.
Und
mein
Geist
schreit
danach,
zu
gehen.
In
my
thoughts
I
have
seen
rings
of
smoke
through
the
trees,
In
meinen
Gedanken
habe
ich
Rauchringe
durch
die
Bäume
gesehen,
And
the
voices
of
those
who
stand
looking.
Und
die
Stimmen
derer,
die
dort
stehen
und
schauen.
Ooh,
it
makes
me
wonder,
Ooh,
es
wundert
mich,
Ooh,
it
really
makes
me
wonder.
Ooh,
es
wundert
mich
wirklich.
And
it's
whispered
that
soon,
if
we
all
call
the
tune,
Und
es
wird
geflüstert,
dass
bald,
wenn
wir
alle
die
Melodie
anstimmen,
Then
the
piper
will
lead
us
to
reason.
Dann
wird
der
Pfeifer
uns
zur
Vernunft
führen.
And
a
new
day
will
dawn
for
those
who
stand
long,
Und
ein
neuer
Tag
wird
anbrechen
für
die,
die
lange
stehen,
And
the
forests
will
echo
with
laughter.
Und
die
Wälder
werden
von
Gelächter
widerhallen.
If
there's
a
bustle
in
your
hedgerow,
don't
be
alarmed
now,
Wenn
es
ein
Getümmel
in
deiner
Hecke
gibt,
sei
nicht
beunruhigt,
It's
just
a
spring
clean
for
the
May
queen.
Es
ist
nur
ein
Frühjahrsputz
für
die
Maikönigin.
Yes,
there
are
two
paths
you
can
go
by,
but
in
the
long
run
Ja,
es
gibt
zwei
Wege,
die
du
gehen
kannst,
aber
auf
lange
Sicht
There's
still
time
to
change
the
road
you're
on.
Ist
immer
noch
Zeit,
die
Straße
zu
wechseln,
auf
der
du
bist.
And
it
makes
me
wonder.
Und
es
wundert
mich.
Your
head
is
humming
and
it
won't
go,
in
case
you
don't
know,
Dein
Kopf
summt
und
es
hört
nicht
auf,
falls
du
es
nicht
weißt,
The
piper's
calling
you
to
join
him,
Der
Pfeifer
ruft
dich,
ihm
zu
folgen,
Dear
lady,
can
you
hear
the
wind
blow,
and
did
you
know
Liebe
Dame,
kannst
du
den
Wind
wehen
hören,
und
wusstest
du,
Your
stairway
lies
on
the
whispering
wind?
Dass
deine
Treppe
auf
dem
flüsternden
Wind
liegt?
And
as
we
wind
on
down
the
road
Und
während
wir
uns
auf
der
Straße
hinunterwinden,
Our
shadows
taller
than
our
soul.
Sind
unsere
Schatten
größer
als
unsere
Seele.
There
walks
a
lady
we
all
know
Dort
geht
eine
Dame,
die
wir
alle
kennen,
Who
shines
white
light
and
wants
to
show
Die
weißes
Licht
scheint
und
zeigen
will,
How
everything
still
turns
to
gold.
Wie
sich
alles
immer
noch
in
Gold
verwandelt.
And
if
you
listen
very
hard
Und
wenn
du
sehr
genau
hinhörst,
The
tune
will
come
to
you
at
last.
Wird
die
Melodie
endlich
zu
dir
kommen.
When
all
are
one
and
one
is
all
Wenn
alle
eins
sind
und
eins
alles
ist,
To
be
a
rock
and
not
to
roll.
Ein
Fels
zu
sein
und
nicht
zu
rollen.
And
she's
buying
a
stairway
to
heaven.
Und
sie
kauft
eine
Treppe
zum
Himmel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Anthony Plant, Jimmy Page
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.