Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flores En Anónimo (Manuel Josue Version)
Blumen als anonymes Geschenk (Manuel Josue Version)
Y
si
yo
llego
a
saber
Und
wenn
ich
gewusst
hätte,
Que
ese
beso
iba
a
ser
nuestro
último
momento
íntimo
dass
dieser
Kuss
unser
letzter
intimer
Moment
sein
würde,
Me
quedaba
un
rato
má'
contigo
wäre
ich
noch
eine
Weile
bei
dir
geblieben.
Quédate
un
rato
má'
conmigo
Bleib
noch
eine
Weile
bei
mir.
Vamo'
a
hablar,
baby,
dime
qué
te
pasa
Lass
uns
reden,
Baby,
sag
mir,
was
mit
dir
los
ist.
A
dialogar,
no
hace
falta
una
mudanza
Lass
uns
reden,
ein
Umzug
ist
nicht
nötig.
Los
errore'
pueden
ser
a
vece'
enseñanza
Fehler
können
manchmal
Lehren
sein.
Lo
último
que
perdemo'
son
las
esperanza'
Das
Letzte,
was
wir
verlieren,
ist
die
Hoffnung.
Ahora
yo
te
mando
flore'
en
anónimo
Jetzt
schicke
ich
dir
Blumen
als
anonymes
Geschenk.
Hoy
estoy
triste
junto
a
to'
sus
sinónimo'
Heute
bin
ich
traurig,
zusammen
mit
all
seinen
Synonymen.
Todo
fue
por
culpa
mía,
un
efecto
dominó
Alles
war
meine
Schuld,
ein
Dominoeffekt.
Te
lo
juro
que
me
quedo
un
rato
má'
Ich
schwöre
dir,
dass
ich
noch
eine
Weile
bleibe.
Y
sé
que
me
vo'a
arrepentir
si
no
hago
na'
Und
ich
weiß,
dass
ich
es
bereuen
werde,
wenn
ich
nichts
tue.
¿De
qué
me
vale
mentir,
si
ya
no
valgo
na'?
Was
nützt
es
mir
zu
lügen,
wenn
ich
schon
nichts
mehr
wert
bin?
Con
calma,
de
una
no
hay
que
enamorarno',
ma'
Ganz
ruhig,
wir
müssen
uns
nicht
sofort
verlieben,
Ma'.
Pero
si
me
da'
la
oportunidad
Aber
wenn
du
mir
die
Chance
gibst,
Yo
puedo
cambiar,
y
no
por
ti,
por
los
do'
kann
ich
mich
ändern,
und
nicht
für
dich,
sondern
für
uns
beide.
No
te
voy
a
fallar,
si
siempre
le
pido
a
Dio'
Ich
werde
dich
nicht
enttäuschen,
ich
bitte
Gott
immer,
Que
te
cuide
y
que
siempre
estés
feliz
y
nunca
triste
dass
er
dich
beschützt
und
dass
du
immer
glücklich
und
niemals
traurig
bist.
Que
regrese'
por
la
misma
puerta
que
te
fuiste
Dass
du
durch
dieselbe
Tür
zurückkehrst,
durch
die
du
gegangen
bist.
Pero
al
parecer,
ya
te
decidiste
Aber
anscheinend
hast
du
dich
schon
entschieden.
Me
dejaste
en
visto,
por
lo
meno'
me
leíste
Du
hast
mich
auf
"gesehen"
gelassen,
wenigstens
hast
du
mich
gelesen.
Pero
si
tú
vuelve'
Aber
wenn
du
zurückkommst,
Te
juro
que
to'
se
resuelve
schwöre
ich
dir,
dass
sich
alles
lösen
wird.
Solo
dame
un
minuto
si
lo
tiene',
y
si
no,
'tá
bien
Gib
mir
nur
eine
Minute,
wenn
du
sie
hast,
und
wenn
nicht,
ist
es
auch
gut.
Te
ve'
cansada,
te
lo
juro,
estoy
cansao'
también
Du
siehst
müde
aus,
ich
schwöre
dir,
ich
bin
auch
müde.
Pero
si
tú
vuelve'
Aber
wenn
du
zurückkommst,
Te
juro
que
to'
se
resuelve
schwöre
ich
dir,
dass
sich
alles
lösen
wird.
Solo
dame
un
minuto
si
lo
tiene',
y
si
no,
'tá
bien
Gib
mir
nur
eine
Minute,
wenn
du
sie
hast,
und
wenn
nicht,
ist
es
auch
gut.
Te
ve'
cansada,
te
lo
juro,
estoy
cansao'
también
Du
siehst
müde
aus,
ich
schwöre
dir,
ich
bin
auch
müde.
Pero
si
tú
vuelve'
Aber
wenn
du
zurückkommst,
Te
juro
que
to'
se
resuelve
schwöre
ich
dir,
dass
sich
alles
lösen
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eladio Juan Carrión, Josué Manuel Parra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.