Manuel Josue - Flores En Anónimo (Manuel Josue Version) - перевод текста песни на немецкий

Flores En Anónimo (Manuel Josue Version) - Manuel Josueперевод на немецкий




Flores En Anónimo (Manuel Josue Version)
Blumen als anonymes Geschenk (Manuel Josue Version)
Y si yo llego a saber
Und wenn ich gewusst hätte,
Que ese beso iba a ser nuestro último momento íntimo
dass dieser Kuss unser letzter intimer Moment sein würde,
Me quedaba un rato má' contigo
wäre ich noch eine Weile bei dir geblieben.
Quédate un rato má' conmigo
Bleib noch eine Weile bei mir.
Vamo' a hablar, baby, dime qué te pasa
Lass uns reden, Baby, sag mir, was mit dir los ist.
A dialogar, no hace falta una mudanza
Lass uns reden, ein Umzug ist nicht nötig.
Los errore' pueden ser a vece' enseñanza
Fehler können manchmal Lehren sein.
Lo último que perdemo' son las esperanza'
Das Letzte, was wir verlieren, ist die Hoffnung.
Ahora yo te mando flore' en anónimo
Jetzt schicke ich dir Blumen als anonymes Geschenk.
Hoy estoy triste junto a to' sus sinónimo'
Heute bin ich traurig, zusammen mit all seinen Synonymen.
Todo fue por culpa mía, un efecto dominó
Alles war meine Schuld, ein Dominoeffekt.
Te lo juro que me quedo un rato má'
Ich schwöre dir, dass ich noch eine Weile bleibe.
Y que me vo'a arrepentir si no hago na'
Und ich weiß, dass ich es bereuen werde, wenn ich nichts tue.
¿De qué me vale mentir, si ya no valgo na'?
Was nützt es mir zu lügen, wenn ich schon nichts mehr wert bin?
Con calma, de una no hay que enamorarno', ma'
Ganz ruhig, wir müssen uns nicht sofort verlieben, Ma'.
Pero si me da' la oportunidad
Aber wenn du mir die Chance gibst,
Yo puedo cambiar, y no por ti, por los do'
kann ich mich ändern, und nicht für dich, sondern für uns beide.
No te voy a fallar, si siempre le pido a Dio'
Ich werde dich nicht enttäuschen, ich bitte Gott immer,
Que te cuide y que siempre estés feliz y nunca triste
dass er dich beschützt und dass du immer glücklich und niemals traurig bist.
Que regrese' por la misma puerta que te fuiste
Dass du durch dieselbe Tür zurückkehrst, durch die du gegangen bist.
Pero al parecer, ya te decidiste
Aber anscheinend hast du dich schon entschieden.
Me dejaste en visto, por lo meno' me leíste
Du hast mich auf "gesehen" gelassen, wenigstens hast du mich gelesen.
Pero si vuelve'
Aber wenn du zurückkommst,
Te juro que to' se resuelve
schwöre ich dir, dass sich alles lösen wird.
Solo dame un minuto si lo tiene', y si no, 'tá bien
Gib mir nur eine Minute, wenn du sie hast, und wenn nicht, ist es auch gut.
Te ve' cansada, te lo juro, estoy cansao' también
Du siehst müde aus, ich schwöre dir, ich bin auch müde.
Pero si vuelve'
Aber wenn du zurückkommst,
Te juro que to' se resuelve
schwöre ich dir, dass sich alles lösen wird.
Solo dame un minuto si lo tiene', y si no, 'tá bien
Gib mir nur eine Minute, wenn du sie hast, und wenn nicht, ist es auch gut.
Te ve' cansada, te lo juro, estoy cansao' también
Du siehst müde aus, ich schwöre dir, ich bin auch müde.
Pero si vuelve'
Aber wenn du zurückkommst,
Te juro que to' se resuelve
schwöre ich dir, dass sich alles lösen wird.





Авторы: Eladio Juan Carrión, Josué Manuel Parra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.