Manuel Lombo - Guardo - перевод текста песни на немецкий

Guardo - Manuel Lomboперевод на немецкий




Guardo
Ich bewahre auf
Guardo, los granos de arena de un reloj que puse boca abajo;
Ich bewahre auf, die Sandkörner einer Uhr, die ich auf den Kopf gestellt habe;
Miles de emociones,
Tausende von Emotionen,
Cientos de oraciones
Hunderte von Gebeten
Y un deseo intacto, que apenas aguanto.
Und ein unversehrter Wunsch, den ich kaum ertrage.
Guardo, unas ganas locas de alcanzar el cielo dados de la mano,
Ich bewahre auf, ein verrücktes Verlangen, Hand in Hand den Himmel zu erreichen,
Letras de canciones,
Liedtexte,
Tardes de pasiones,
Nachmittage der Leidenschaft,
Una risa, un llanto, están esperando.
Ein Lachen, ein Weinen, sie warten.
Guardo, un cajón de besos, con caricias nuevas que vengo estrenando;
Ich bewahre auf, eine Schublade voller Küsse, mit neuen Zärtlichkeiten, die ich gerade einweihe;
Algún que otro miedo,
Die eine oder andere Angst,
Un grito, un silencio,
Ein Schrei, ein Schweigen,
Un "de vez en cuando".
Ein "ab und zu".
Guardo tanto para ti,
Ich bewahre so viel für dich auf,
Que dejé sin estrellas las noches de miles de Abril.
Dass ich die Nächte tausender Aprile sternenlos ließ.
Guardo tanto para ti,
Ich bewahre so viel für dich auf,
Escondiendo el olor de las flores que había en mi jardín.
Versteckend den Duft der Blumen, die in meinem Garten waren.
Guardo tanto para ti,
Ich bewahre so viel für dich auf,
Que guardé lo mejor de mi sueño esperando dormir junto a ti. (Bis)
Dass ich das Beste meines Traumes aufbewahrte, wartend, neben dir zu schlafen. (Bis)
Guardo, un largo paseo y al llegar a casa un, "te cedo el paso";
Ich bewahre auf, einen langen Spaziergang und bei der Ankunft zu Hause ein "Ich lasse dir den Vortritt";
Sábanas calladas que guardan secretos bajo la almohada,
Stille Laken, die Geheimnisse unter dem Kissen bewahren,
Si algún día hablaran...
Wenn sie eines Tages sprechen würden...
Guardo, un juego de llaves, que cierran y abren un algo de encanto;
Ich bewahre auf, einen Schlüsselbund, der etwas Zauberhaftes schließt und öffnet;
Miradas sinceras, castillos de arena,
Aufrichtige Blicke, Sandburgen,
Algún "por si acaso"...
Ein "für alle Fälle"...
Guardo tanto para ti,
Ich bewahre so viel für dich auf,
Que dejé sin estrellas las noches de miles de Abril.
Dass ich die Nächte tausender Aprile sternenlos ließ.
Guardo tanto para ti,
Ich bewahre so viel für dich auf,
Escondiendo el olor de las flores que había en mi jardín.
Versteckend den Duft der Blumen, die in meinem Garten waren.
Guardo tanto para ti,
Ich bewahre so viel für dich auf,
Que guardé lo mejor de mi sueño esperando dormir junto a ti.
Dass ich das Beste meines Traumes aufbewahrte, wartend, neben dir zu schlafen.
Guardo tanto para ti,
Ich bewahre so viel für dich auf,
Guardo besos, guardo llantos, tantos, tantos...
Ich bewahre Küsse auf, ich bewahre Tränen auf, so viele, so viele...
Guardo tanto para ti,
Ich bewahre so viel für dich auf,
Guardo tanto que ya no lo que guardo.
Ich bewahre so viel auf, dass ich nicht mehr weiß, was ich aufbewahre.
Guardo tanto para ti,
Ich bewahre so viel für dich auf,
Si no vienes esta noche; este sitio, este sitio te lo guardo...
Wenn du heute Nacht nicht kommst; diesen Platz, diesen Platz halte ich für dich frei...
Guardo tanto para ti,
Ich bewahre so viel für dich auf,
Que dejé sin estrellas las noches de miles de Abril.
Dass ich die Nächte tausender Aprile sternenlos ließ.
Guardo tanto para ti,
Ich bewahre so viel für dich auf,
Escondiendo el olor de las flores que había en mi jardín.
Versteckend den Duft der Blumen, die in meinem Garten waren.
Guardo tanto para ti,
Ich bewahre so viel für dich auf,
Que guardé lo mejor de mi sueño esperando dormir junto a ti
Dass ich das Beste meines Traumes aufbewahrte, wartend, neben dir zu schlafen





Авторы: Manuel Luis Vazquez Lombo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.