Manuel Medrano feat. Juliana - La primera vez - перевод текста песни на немецкий

La primera vez - Juliana Velasquez , Manuel Medrano перевод на немецкий




La primera vez
Das erste Mal
Como sonríes cuando me miras
Wie du lächelst, wenn du mich ansiehst
haces que en la vida brille todo
Du lässt alles im Leben erstrahlen
Lo más lindo es el color de tus labios
Das Schönste ist die Farbe deiner Lippen
Y cuando nos sentamos juntos en el salón
Und wenn wir zusammen im Wohnzimmer sitzen
Cuando camino me miras
Wenn ich gehe, schaust du mich an
Y no hay lugar para no escondernos
Und es gibt keinen Ort, wo wir uns nicht verstecken könnten
Cierra la puerta
Schließ die Tür
Vamos a jugar por primera vez
Lass uns zum ersten Mal spielen
tienes algo que me atrapa
Du hast etwas, das mich fesselt
Vamos, sonríe, me gusta así
Komm, lächle, ich mag das so
Cuando te acercas a (cuando te acercas a mí)
Wenn du dich mir näherst (wenn du dich mir näherst)
Mis ojos se mueven al ritmo de tu falda
Meine Augen bewegen sich im Rhythmus deines Rocks
Todas las palabras no me alcanzan para describir
Alle Worte reichen nicht aus, um zu beschreiben
Lo que me haces sentir (Ah-ah-ah-ah-ah)
Was du in mir auslöst (Ah-ah-ah-ah-ah)
Lo que me haces sentir (Ah-ah-ah-ah-ah)
Was du in mir auslöst (Ah-ah-ah-ah-ah)
Fue tan inocente
Es war so unschuldig
Y ahora de repente
Und jetzt plötzlich
Nos dio la gana de perder el control (oh-oh)
Hatten wir Lust, die Kontrolle zu verlieren (oh-oh)
Éramos solo amigos y ahora es diferente
Wir waren nur Freunde und jetzt ist es anders
Viendo juntos la aurora como adolescentes
Sehen zusammen die Morgenröte wie Teenager
Y te dieron ganas de perder el control (oh-oh-oh)
Und du hattest Lust, die Kontrolle zu verlieren (oh-oh-oh)
No lo podré disimular por tanto tiempo (oh-oh)
Ich werde es nicht mehr lange verbergen können (oh-oh)
Si te acercas más
Wenn du dich weiter näherst
Te juro que te robo un beso
Ich schwöre, ich stehle dir einen Kuss
tienes algo que me atrapa
Du hast etwas, das mich fesselt
Vamos, sonríe, me gusta así
Komm, lächle, ich mag das so
Cuando te acercas a (cuando te acercas a mí)
Wenn du dich mir näherst (wenn du dich mir näherst)
Mis ojos se mueven al ritmo de tu falda
Meine Augen bewegen sich im Rhythmus deines Rocks
Todas las palabras no me alcanzan para describir
Alle Worte reichen nicht aus, um zu beschreiben
Lo que me haces sentir (Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Was du in mir auslöst (Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Lo que me haces sentir (Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Was du in mir auslöst (Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Se empañarán las ventanas del cuarto
Die Fensterscheiben des Zimmers werden beschlagen
Y quizás no lleguemos a tiempo al bazar
Und vielleicht schaffen wir es nicht rechtzeitig zum Basar
Pero te va a gustar tenerte aquí otro ratico
Aber es wird dir gefallen, dich hier noch ein Weilchen zu haben
sabes que no soy bueno para bailar
Du weißt, dass ich nicht gut tanzen kann
Pero contigo toda la noche me quiero quedar
Aber mit dir möchte ich die ganze Nacht verbringen
tienes algo que me atrapa (uh-uh-uh)
Du hast etwas, das mich fesselt (uh-uh-uh)
Dale, sonríe, me gusta así
Los, lächle, ich mag das so
Cuando te acercas a (cuando te acercas a mí)
Wenn du dich mir näherst (wenn du dich mir näherst)
Mis ojos se mueven al ritmo de tu falda
Meine Augen bewegen sich im Rhythmus deines Rocks
Todas las palabras no me alcanzan para describir
Alle Worte reichen nicht aus, um zu beschreiben
Lo que me haces sentir (yeah-yeah)
Was du in mir auslöst (yeah-yeah)
Lo que me haces sentir (oh-oh-oh)
Was du in mir auslöst (oh-oh-oh)





Авторы: Juliana Maria Velasquez Buitrago, Manuel Alejandro Medrano Lopez, Santiago Uribe Espinoza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.