Manuel Mijares - La Soledad - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Manuel Mijares - La Soledad




La Soledad
Одиночество
La soledad es una historia
Одиночество это история,
Guardada en el rincon de los olvidos
Спрятанная в уголке забвения.
Es una lagrima escondida que sale
Это слеза, скрытая от глаз,
Sin pensar del corazon
Неудержимо льющаяся из сердца.
La soledad son esas horas que me sobran al final de cada dia
Одиночество это часы, оставшиеся у меня в конце каждого дня,
Es el quererte todavia
Это то, что я все еще люблю тебя,
Y el buscar algun futuro en la razón
И ищу какое-то будущее в разуме.
La soledad es el pretexto que en las noches me ha llevado
Одиночество это предлог, по которому ночами я не могу
A no dormir
Заснуть.
La soledad es el recuerdo cotidiano de tu adios
Одиночество это ежедневное воспоминание о твоём прощании.
La soledad por compañera no sabe de dolor
Одиночество, как спутница, не знает боли,
Te deprime y desborona se disfraza de obsesion
Оно угнетает и рушит, маскируется одержимостью.
La soledad es la certeza de saber que ya no estas
Одиночество это уверенность в том, что тебя больше нет,
Es quien acorta la distancia de la locura a la razón
Это то, что сокращает расстояние от безумия к разуму.
La soledad es una trampa
Одиночество это ловушка,
Que esconde la verdad de tus motivos
Которая скрывает правду твоих мотивов,
Para dejarme sin tu vida
Чтобы оставить меня без твоей жизни,
Y darle un golpe seco al corazón
И нанести сокрушительный удар по сердцу.
Soledad es el reflejo de buscarte por las noches junto a mi
Одиночество это отражение того, что я ищу тебя по ночам рядом с собой.
La soledad es el silencio rutinario de tu adios
Одиночество это рутинное молчание твоего прощания,
La soledad por compañera no sabe del dolor
Одиночество, как спутница, не знает боли,
Te deprime y desborona se disfraza de obsesion
Оно угнетает и рушит, маскируется одержимостью.
La soledad es la certeza de saber que ya no estas
Одиночество это уверенность в том, что тебя больше нет,
Es quien acorta la distancia de la locura a la razón
Это то, что сокращает расстояние от безумия к разуму.
La soledad por compañera no sabe de dolor
Одиночество, как спутница, не знает боли,
Te deprime y desborona se disfraza de obsesion
Оно угнетает и рушит, маскируется одержимостью.
La soledad es la certeza de saber que ya no estas
Одиночество это уверенность в том, что тебя больше нет,
Es quien acorta la distancia de la locura a la razón
Это то, что сокращает расстояние от безумия к разуму.





Авторы: Jorge Avendano Luhrs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.