Manuel Mijares - No Se Murió el Amor (En Vivo Desde Auditorio Nacional/2001) - перевод текста песни на немецкий




No Se Murió el Amor (En Vivo Desde Auditorio Nacional/2001)
Die Liebe ist nicht gestorben (Live aus dem Auditorio Nacional/2001)
No se murió el amor
Die Liebe ist nicht gestorben
Aunque no siempre resulta fácil vivirlo a diario
Auch wenn es nicht immer leicht ist, sie täglich zu leben
No se murió el amor
Die Liebe ist nicht gestorben
Todavía
Immer noch
La suma de los dos
Die Summe von uns beiden
Las ilusiones, la fantasía
Die Illusionen, die Fantasie
El hambre de seguir, continua
Der Hunger weiterzumachen, besteht fort
Más que ayer y menos que mañana menos
Mehr als gestern und weniger als morgen
Cada vez más fuerte, cada vez más dentro
Immer stärker, immer tiefer drinnen
El hierro y el imán
Das Eisen und der Magnet
Granos de arena
Sandkörner
Gotas de lluvia
Regentropfen
Globos de espuma
Schaumblasen
Mitades de un total, matemático
Hälften eines Ganzen, mathematisch
Siempre queda un ángulo
Es bleibt immer ein Winkel
Un rincón inédito
Eine unentdeckte Ecke
Que conduce al éxtasis
Die zur Ekstase führt
En el cuerpo a cuerpo
Im Körperkontakt
No se murió el amor
Die Liebe ist nicht gestorben
Muy al contrario sigue avivando el deseo a diario
Ganz im Gegenteil, sie facht die Begierde täglich weiter an
Sin descansar jamás, sin desfallecer
Ohne jemals zu ruhen, ohne zu erliegen
Ninguno de los dos
Keiner von uns beiden
Somos perfectos
Ist perfekt
Tenemos vicios
Wir haben Laster
Hacemos trampas
Wir schummeln
Mentimos porque
Wir lügen einfach so
Por vanidad
Aus Eitelkeit
Igual que el campo da
So wie das Feld hervorbringt
Mejores frutos después del fuego nacen las flores.
Bessere Früchte, nach dem Feuer Blumen erblühen.
Tras de la tempestad brilla más el sol
Nach dem Sturm scheint die Sonne heller
En la geografía
In der Geografie
De un amor perfecto
Einer perfekten Liebe
Siempre hay accidentes que lo hacen bello
Gibt es immer Besonderheiten, die sie schön machen
No se murió el amor
Die Liebe ist nicht gestorben
Muy al contrario sigue avivando el deseo a diario
Ganz im Gegenteil, sie facht die Begierde täglich weiter an
Sin descansar jamás, sin desfallecer
Ohne jemals zu ruhen, ohne zu erliegen
No se murió el amor
Die Liebe ist nicht gestorben
Granos de arena
Sandkörner
Gotas de lluvia
Regentropfen
Globos de espuma
Schaumblasen
Mitades de un total
Hälften eines Ganzen
Tal para cual
Wie füreinander geschaffen
No se murió el amor
Die Liebe ist nicht gestorben





Авторы: Marella Cayre, Jose Ramon Garcia Florez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.