Текст и перевод песни Manuel Mijares - No Se Murió el Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Se Murió el Amor
Любовь не умерла
No
se
murió
el
amor
Любовь
не
умерла,
Aunque
no
siempre
resulta
fácil
vivirlo
a
diario
хотя
не
всегда
легко
проживать
ее
каждый
день.
No
se
murió
el
amor,
todavía
Любовь
не
умерла,
еще
нет.
La
suma
de
los
dos,
Сумма
нас
двоих,
Las
ilusiones,
la
fantasía...
наши
мечты,
фантазии...
El
hambre
de
seguir,
continua
Жажда
продолжать,
остается
Más
que
ayer
y
menos
que
mañana
menos
больше,
чем
вчера,
и
меньше,
чем
завтра,
меньше,
Cada
vez
más
fuerte,
cada
vez
más
dentro
все
сильнее,
все
глубже.
El
hierro
y
el
imán,
Железо
и
магнит,
Granos
de
arena,
песчинки,
Gotas
de
lluvia,
капли
дождя,
Globos
de
espuma,
мыльные
пузыри,
Mitades
de
un
total
matemático
половинки
математического
целого.
Siempre
queda
un
ángulo,
Всегда
остается
угол,
Un
rincón
inédito,
неизведанный
уголок,
Que
conduce
al
éxtasis
который
ведет
к
экстазу
En
el
cuerpo
a
cuerpo...
в
нашем
единении...
No
se
murió
el
amor,
Любовь
не
умерла,
Muy
al
contrario
sigue
avivando
el
deseo
a
diario
напротив,
она
продолжает
разжигать
желание
каждый
день,
Sin
descansar
jamás,
sin
desfallecer
не
отдыхая
ни
на
мгновение,
не
ослабевая.
Ninguno
de
los
dos
Ни
один
из
нас
Somos
perfectos
не
идеален.
Tenemos
vicios
У
нас
есть
пороки,
Hacemos
trampas
мы
хитрим,
Mentimos
porque
sí
лжем
просто
так,
Por
vanidad...
из
тщеславия...
Igual
que
el
campo
da
Так
же,
как
поле
дает
Mejores
frutos
después
del
fuego
nacen
las
flores.
лучшие
плоды
после
огня,
рождаются
цветы.
Tras
de
la
tempestad
brilla
más
el
sol
После
бури
ярче
светит
солнце.
De
un
amor
perfecto,
идеальной
любви
Siempre
hay
accidentes
que
lo
hacen
bello...
всегда
есть
неровности,
которые
делают
ее
прекрасной...
No
se
murió
el
amor,
Любовь
не
умерла,
Muy
al
contrario
sigue
avivando
el
deseo
a
diario
напротив,
она
продолжает
разжигать
желание
каждый
день,
Sin
descansar
jamás,
sin
desfallecer
не
отдыхая
ни
на
мгновение,
не
ослабевая.
No
se
murió
el
amor
Любовь
не
умерла,
Granos
de
arena,
песчинки,
Gotas
de
lluvia,
капли
дождя,
Globos
de
espuma,
мыльные
пузыри,
Mitades
de
un
total
половинки
одного
целого,
Tal
para
cual...
созданные
друг
для
друга...
No
se
murió
el
amor...
Любовь
не
умерла...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ramon Garcia Florez, Marella Cayre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.