Mijares - Para Amarnos Más - En Vivo Desde De Auditorio Nacional/2001 - перевод текста песни на немецкий




Para Amarnos Más - En Vivo Desde De Auditorio Nacional/2001
Um uns mehr zu lieben - Live vom Auditorio Nacional/2001
Para amarnos siempre...
Um uns immer zu lieben...
Siempre juntos por el mundo...
Immer zusammen durch die Welt...
Siempre juntos siempre felices...
Immer zusammen, immer glücklich...
Juntos la inmensidad
Zusammen die Unendlichkeit
Un mundo nuestra casa chica
Eine Welt, unser kleines Zuhause
El mundo no importa
Die Welt spielt keine Rolle
Porque siempre habrá un buen día
Denn es wird immer einen guten Tag geben
Para amarnos más;
Um uns mehr zu lieben;
Juntos para inventar
Zusammen, um zu erfinden
A no aburrirnos, desafiar la horas
Uns nicht zu langweilen, die Stunden herauszufordern
De un futuro incierto
Einer ungewissen Zukunft
Que solo nos sirven para amarnos mas ...
Die uns nur dazu dienen, uns mehr zu lieben...
Para amarnos más
Um uns mehr zu lieben
Nos juramos juntos que aunque la vida pase
Wir schworen uns zusammen, dass, auch wenn das Leben vergeht
Los ríos corran y los pájaros emigren
Die Flüsse fließen und die Vögel ziehen
Siempre habrá un buen día para amarnos más,
Es wird immer einen guten Tag geben, um uns mehr zu lieben,
Para amarnos más
Um uns mehr zu lieben
Basta que te mire, basta que te roce
Es reicht, dass ich dich ansehe, es reicht, dass ich dich berühre
Bastan nuestros cuerpos húmedos y fríos
Es reichen unsere feuchten und kalten Körper
Para amarnos más, para amarnos más,
Um uns mehr zu lieben, um uns mehr zu lieben,
Para amarnos más.
Um uns mehr zu lieben.
Juntos la eternidad
Zusammen die Ewigkeit
Dos soledades, un imán perfecto
Zwei Einsamkeiten, ein perfekter Magnet
Casi el egoismo solo para amarnos,
Fast schon Egoismus, nur um uns zu lieben,
Para amarnos más ...
Um uns mehr zu lieben...
Para amarnos más
Um uns mehr zu lieben
Nos juramos juntos que aunque la vida pase
Wir schworen uns zusammen, dass, auch wenn das Leben vergeht
Los ríos corran y los pájaros emigren
Die Flüsse fließen und die Vögel ziehen
Siempre habrá un buen día para amarnos mas
Es wird immer einen guten Tag geben, um uns mehr zu lieben
Para amarnos más
Um uns mehr zu lieben
Basta que te mire, basta que te roce
Es reicht, dass ich dich ansehe, es reicht, dass ich dich berühre
Bastan nuestros cuerpos húmedos y fríos
Es reichen unsere feuchten und kalten Körper
Para amarnos más, para amarnos más,
Um uns mehr zu lieben, um uns mehr zu lieben,
Para amarnos más.
Um uns mehr zu lieben.





Авторы: Carlos Nilson, Adrian Garibotti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.