Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magamra
hagytál
az
út
szélén
Du
ließest
mich
am
Straßenrand
zurück
Teli
gázzal
mentél
rajtam
át
Vollgas
gabst
du
und
fuhrst
über
mich
hinweg
200zal
hajtasz
most
tovább,
tovább
Mit
200
jagst
du
nun
weiter,
weiter
Hallom,
ahogy
halkan
szólsz
hozzám
Ich
höre,
wie
du
leise
zu
mir
sprichst
De
én
ugy
teszek
mintha
nem
hallanám
Doch
ich
tu,
als
würd
ich
dich
nicht
hören
Idővel
így
lesz
jobb
talán,
talán
Mit
der
Zeit
wird's
besser
sein,
vielleicht,
vielleicht
Hova
meneküljek
el
Wohin
soll
ich
fliehen
Vigyáztam
rád
Ich
hab
auf
dich
aufgepasst
De
már
nem
érdekel
tovább
Doch
jetzt
interessiert
es
mich
nicht
mehr
Simán
megbeszélhettük
volna
az
egészet,
de
nem
ment
Wir
hätten
alles
einfach
besprechen
können,
doch
es
klappte
nicht
Azt
mondtad
semmi
baj,
baby
semmi
baj
Du
sagtest,
alles
gut,
baby,
alles
gut
És
én
ezt
elfogadtam
így
Und
ich
akzeptierte
es
so
Pedig
tudtam
azt
h
semmi
nincsen
renben,
rendben
Dabei
wusste
ich,
dass
nichts
in
Ordnung
ist,
in
Ordnung
De
rendben,
legyen
így
Doch
in
Ordnung,
sei
es
so
Legyen
úgy,
ahogy
te
akarod
Sei
es,
wie
du
es
willst
Ha
te
nem
akarod
akkor
én
nem
maradok
Wenn
du
nicht
willst,
dann
bleibe
ich
nicht
De
most
itt
hagyok
a
szívemből
egy
darabot
Doch
nun
hinterlasse
ich
ein
Stück
meines
Herzens
Hogy
üsd
el
Damit
du
es
zertrümmerst
Hova
meneküljek
el
Wohin
soll
ich
fliehen
Vigyáztam
rád
Ich
hab
auf
dich
aufgepasst
De
már
nem
érdekel
tovább
Doch
jetzt
interessiert
es
mich
nicht
mehr
Mintha
nem
hallanám,
mintha
nem
hallanám
Als
würd
ich
dich
nicht
hören,
als
würd
ich
dich
nicht
hören
Oda
se
figyelek
rád,
Ich
achte
nicht
auf
dich,
Ne
gyere
erre
már,
ne
gyere
erre
már
Komm
nicht
hierher,
komm
nicht
hierher
Mert
te
máshova
indultál
el
nélkülem
Denn
du
bist
ohne
mich
woanders
hingegangen
Eladom
a
sálad,
Ich
verkaufe
deinen
Schal,
És
az
én
cuccom
is
ott
maradhat
nálad
Und
mein
Zeug
kann
bei
dir
bleiben
Vegye
fel
a
palid,
vegye
fel
a
palid
Dein
Typ
kann
es
tragen,
dein
Typ
kann
es
tragen
Engem
nem
érdekel,
engem
nem
érdekel
már
Es
interessiert
mich
nicht,
es
interessiert
mich
nicht
mehr
Itt
hagytál
Du
ließest
mich
hier
Jo,
kicsit
fáj,
de
nem
izgat
már
Ja,
es
tut
etwas
weh,
doch
es
juckt
mich
nicht
mehr
Kérlek
tartsd
meg
amit
kaptál
Bitte
behalt,
was
du
bekommen
hast
Lépj
tovább,
engem
eleget
ringattál
Geh
weiter,
du
hast
mich
genug
hingehalten
Mondd,
hova
menekulhetnék
el
Sag,
wohin
soll
ich
fliehen
A
táskámban
ennyi
emlékkel
Mit
so
vielen
Erinnerungen
in
meinem
Rucksack
A
kocsidban
a
cuccom
nem
fér
el
In
deinem
Auto
passt
mein
Zeug
nicht
rein
Menj,
játsszál
másnak
a
lelkével
Geh,
spiel
mit
einer
anderen
Seele
Nem
idegen
az
érzés,
nem
Das
Gefühl
ist
nicht
fremd,
nein
Felejteni
több
lépésben
Zu
vergessen
in
ein
paar
Schritten
Miattad
a
szívem
két
részben
Wegen
dir
ist
mein
Herz
in
zwei
Teile
De
még
nem
vagyok
késésben
Doch
ich
bin
noch
nicht
bereit
Csak
menj
el
mellőlem
Geh
einfach
weg
von
mir
Szerettél
engem,
de
őt
nem
Du
liebtest
mich,
doch
sie
nicht
Nem
a
te
hibád,
elszöktem
Nicht
deine
Schuld,
ich
bin
weggelaufen
Találkozunk,
hogyha
felnőttem
Wir
sehen
uns,
wenn
ich
erwachsen
bin
Hova
meneküljek
el
Wohin
soll
ich
fliehen
Vigyáztam
rád
Ich
hab
auf
dich
aufgepasst
De
már
nem
érdekel
tovább
Doch
jetzt
interessiert
es
mich
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gödöllei émanuel, Telegdy Daniel, Valkusz Milán
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.