Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque
me
tropiece
Auch
wenn
ich
stolpere
Y
otra
vez
vuelva
a
caer
Und
wieder
fallen
sollte
Y
lo
que
no
quiera
pueda
suceder
Und
das
Ungewollte
doch
geschieht
Aunque
en
el
camino
Auch
wenn
auf
dem
Weg
Salgan
llagas
en
los
pies
Wunden
an
den
Füßen
blühen
Y
me
lleve
puesta
más
de
una
pared
Und
ich
gegen
Mauern
renne,
mehr
als
einmal
Igual
así
Trotzdem
gehe
ich
Caminando
voy,
caminando
voy
Gehend
geh
ich,
gehend
geh
ich
Caminando
voy,
caminando
voy
hacia
vos
Gehend
geh
ich,
gehend
geh
ich
zu
dir
Como
va
la
hormiga,
la
tortuga,
el
león
Wie
die
Ameise,
die
Schildkröte,
der
Löwe
geht
Como
un
elefante
al
ritmo
del
tambor
Wie
ein
Elefant
im
Rhythmus
der
Trommel
Como
va
la
mula
testaruda
bajo
el
sol
Wie
das
störrische
Maultier
unter
der
Sonne
Como
un
lobo
hambriento,
un
perro
en
celo
Wie
ein
hungriger
Wolf,
ein
läufiger
Hund
Igual
así
Trotzdem
gehe
ich
Caminando
voy,
caminando
voy
Gehend
geh
ich,
gehend
geh
ich
Caminando
voy,
caminando
voy
hacia
vos
Gehend
geh
ich,
gehend
geh
ich
zu
dir
Voy
abierto
y
desnudo
Ich
gehe
offen
und
nackt
Voy
sincero
y
sin
apuro
Ich
gehe
ehrlich
und
ohne
Eile
Por
las
calles
de
este
mundo
Durch
die
Straßen
dieser
Welt
Sos
mi
norte,
sos
el
rumbo
Du
bist
mein
Norden,
du
bist
die
Richtung
Y
el
deseo
es
el
impulso
Und
die
Sehnsucht
ist
der
Antrieb
Que
me
empuja,
me
arrastra
Der
mich
schiebt,
mich
zieht
Y
me
lleva
hacia
vos
Und
zu
dir
trägt
Caminando
voy,
caminando
voy
Gehend
geh
ich,
gehend
geh
ich
Caminando
voy,
caminando
voy
hacia
vos
Gehend
geh
ich,
gehend
geh
ich
zu
dir
Caminando
voy,
caminando
voy
Gehend
geh
ich,
gehend
geh
ich
Caminando
voy,
caminando
voy
hacia
vos
Gehend
geh
ich,
gehend
geh
ich
zu
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Humberto Wirzt
Альбом
Todo
дата релиза
20-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.