Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No me mires así
Schau mich nicht so an
No
me
mires
así
Schau
mich
nicht
so
an
No
me
guardes
rencor
Sei
mir
nicht
böse
Para
mi
tampoco
es
fácil
la
palabra
adiós
Auch
für
mich
ist
das
Wort
Abschied
nicht
leicht
No
es
mi
culpa
si
creíste
realidad
tu
ilusión
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
du
deine
Illusion
für
Realität
gehalten
hast
Sólo
vine
a
despedirme
porque
ya
me
voy.
Ich
bin
nur
gekommen,
um
mich
zu
verabschieden,
weil
ich
jetzt
gehe.
No
me
mires
así
Schau
mich
nicht
so
an
No
me
digas
que
no
Sag
nicht
nein
Hace
mucho
tiempo
que
debí
decírtelo
Ich
hätte
es
dir
schon
vor
langer
Zeit
sagen
müssen
No
me
acuses
si
hemos
cometido
el
mismo
error
Beschuldige
mich
nicht,
wenn
wir
beide
denselben
Fehler
gemacht
haben
Y
nos
queda
lastimado
el
corazón.
Und
unsere
Herzen
verletzt
sind.
Adiós,
es
la
palabra
más
difícil
de
decir
Lebwohl,
ist
das
schwierigste
Wort
zu
sagen
Es
el
momento
que
deseamos
no
vivir
Es
ist
der
Moment,
den
wir
nicht
erleben
wollen
Pero
que
al
final
sabemos
que
lo
cierto
Aber
am
Ende
wissen
wir,
dass
es
das
Richtige
ist
Es
que
será
mejor
así
Dass
es
so
besser
sein
wird
No
me
mires
así
Schau
mich
nicht
so
an
No
lo
hagas
peor
Mach
es
nicht
schlimmer
Evitemos
provocarnos
más
dolor
Vermeiden
wir
es,
uns
noch
mehr
Schmerz
zuzufügen
Ya
verás
que
con
el
tiempo
vas
a
darme
la
razón
Du
wirst
sehen,
dass
du
mir
mit
der
Zeit
Recht
geben
wirst
Aunque
hoy
sólo
parezca
desamor
Auch
wenn
es
heute
nur
wie
Lieblosigkeit
erscheint
Adiós,
es
la
palabra
más
difícil
de
decir
Lebwohl,
ist
das
schwierigste
Wort
zu
sagen
Es
el
momento
que
deseamos
no
vivir
Es
ist
der
Moment,
den
wir
nicht
erleben
wollen
Pero
que
al
final
sabemos
que
lo
cierto
Aber
am
Ende
wissen
wir,
dass
es
das
Richtige
ist
Es
que
será
mejor
así
Dass
es
so
besser
sein
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Lucas Francolino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.