Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aún
creyendo
que
no
pienso
en
ti
Auch
wenn
du
glaubst,
dass
ich
nicht
an
dich
denke
No
puedes
dejarme
sufrir
así
Du
kannst
mich
nicht
so
leiden
lassen
Aún
sintiéndote
lejos
de
mi
Auch
wenn
ich
dich
weit
weg
von
mir
fühle
No
puedes
condenarme
a
vivir
sin
amor
Du
kannst
mich
nicht
dazu
verdammen,
ohne
Liebe
zu
leben
Aún
pensando
que
ya
no
hay
motivos
para
intentar
Auch
wenn
du
denkst,
dass
es
keine
Gründe
mehr
gibt,
es
zu
versuchen
Alguna
solución
sería
imposible
Wäre
irgendeine
Lösung
unmöglich
No
tender
la
mano
y
dejar
caer
una
ilusión
Nicht
die
Hand
zu
reichen
und
eine
Illusion
fallen
zu
lassen
El
mundo
ya
dejaría
de
andar
Die
Welt
würde
schon
stillstehen
Y
sería
tan
difícil
volver
a
empezar
Und
es
wäre
so
schwer,
wieder
anzufangen
El
cuerpo
no
tendría
calma
Der
Körper
fände
keine
Ruhe
Y
el
alma
vagaría
en
soledad
Und
die
Seele
würde
in
Einsamkeit
umherirren
Aún
queriéndote
ir
a
otro
lugar
Auch
wenn
du
an
einen
anderen
Ort
gehen
willst
No
puedes
ocultarme
adonde
irás
Du
kannst
mir
nicht
verheimlichen,
wohin
du
gehst
Aún
pudiendo
prescindir
de
mi
Auch
wenn
du
auf
mich
verzichten
könntest
No
estarías
bien
dejándome
así
sin
amor
Es
ginge
dir
nicht
gut,
mich
so
ohne
Liebe
zurückzulassen
Aún
suponiendo
que
haya
otra
razón
Auch
angenommen,
es
gäbe
einen
anderen
Grund
Para
alejarte
sin
explicación
Dich
ohne
Erklärung
zu
entfernen
Aún
queriendo
herir
mi
corazón
Auch
wenn
du
mein
Herz
verletzen
willst
Sabes
que
nadie
te
ha
querido
así
sin
amor
Du
weißt,
dass
dich
niemand
so
geliebt
hat,
ohne
Liebe
El
mundo
ya
dejaría
de
andar
Die
Welt
würde
schon
stillstehen
Y
sería
tan
difícil
volver
a
empezar
Und
es
wäre
so
schwer,
wieder
anzufangen
El
cuerpo
no
tendría
calma
Der
Körper
fände
keine
Ruhe
Y
el
alma
vagaría
en
soledad
Und
die
Seele
würde
in
Einsamkeit
umherirren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Humberto Wirzt, Alberto Lucas Francolino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.