Текст и перевод песни Manuel Wirzt - Solo Palabras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
ésta
hora
no
queda
ni
la
sombra
de
un
sueño
At
this
hour
not
even
a
shadow
of
a
dream
remains
El
pasado
es
un
muerto
que
habla
The
past
is
a
dead
man
talking
Un
gigante
dormido,
la
esperanza
de
un
pueblo
A
sleeping
giant,
the
hope
of
a
people
Y
puedo
oír
que
siguen
riendo
por
instinto
And
I
can
hear
that
they
keep
laughing
by
instinct
Yo
quise
esta
mañana,
pensaba
I
wanted
this
morning,
I
thought
Hacer
un
tema
con
cierta
ironía
To
make
a
song
with
some
irony
Pero
que
fuera
en
el
fondo
como
aquellas
viejas
melodías
But
so
that
deep
down
it
would
be
like
those
old
melodies
Y
me
quedé
callado
y
pensativo
And
I
fell
silent
and
thoughtful
Mirando
el
día
desde
la
ventana
Watching
the
day
from
the
window
A
veces
llueve
demasiado
fuerte
dentro
del
alma
Sometimes
it
rains
too
hard
in
the
soul
Sin
la
esperanza,
la
ilusión
y
el
deseo
se
escapan
Without
hope,
dreams
and
desires
escape
No
quisiera
pensar
que
mañana
I
don't
want
to
think
that
tomorrow
No
tiene
nada
de
nuevo
Has
nothing
new
Y
la
esperanza,
se
me
muere
como
un
niño
en
los
brazos
And
hope
dies
in
my
arms
like
a
child
No
dejemos
que
se
haga
pedazos,
Let's
not
let
it
fall
to
pieces,
Dentro
de
éste
cuerpo
In
this
body
A
ésta
altura
es
lo
mismo
la
enfermedad
que
el
remedio,
At
this
point
illness
is
the
same
as
the
cure,
El
futuro
es
sólo
un
plato
de
comida
The
future
is
just
a
plate
of
food
Resultan
sólo
palabras,
la
libertad
y
la
justicia
Freedom
and
justice
turn
out
to
be
just
words
Ya
ni
recuerdo
cómo
llama
la
suerte
I
can't
even
remember
what
luck
is
called
Yo
quise
esta
mañana,
pensaba,
I
wanted
this
morning,
I
thought,
Hacer
un
tema
con
cierta
ironía
To
make
a
song
with
some
irony
Pero
que
fuera
en
el
fondo
como
aquellas
viejas
melodías
But
so
that
deep
down
it
would
be
like
those
old
melodies
Y
me
quedé
callado
y
pensativo,
And
I
fell
silent
and
thoughtful,
Mirando
el
día
desde
la
ventana,
Watching
the
day
from
the
window,
A
veces
llueve
demasiado
fuerte
dentro
del
alma
Sometimes
it
rains
too
hard
in
the
soul
Sin
la
esperanza,
la
ilusión
y
el
deseo
se
escapan
Without
hope,
dreams
and
desires
escape
No
quisiera
pensar
que
mañana
I
don't
want
to
think
that
tomorrow
No
tiene
nada
de
nuevo
Has
nothing
new
Y
la
esperanza,
se
me
muere
como
un
niño
en
los
brazos
And
hope
dies
in
my
arms
like
a
child
No
dejemos
que
se
haga
pedazos,
Let's
not
let
it
fall
to
pieces,
Dentro
de
éste
cuerpo.
In
this
body.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Lucas Francolino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.