Текст и перевод песни Manuellsen feat. Nura - Comfort Zone
Comfort Zone
Зона комфорта
Bin
ich
Lover
oder
Kumpel?
Gib
mir
Klarheit
Я
твой
парень
или
друг?
Внеси
ясность.
Du
bist
derbe
betrunken,
sprichst
du
die
Wahrheit?
Ты
чертовски
пьяна,
ты
говоришь
правду?
Das
kann
alles
nicht
wahr
sein
Этого
не
может
быть.
Obwohl
du
da
bist,
bin
ich
allein
Хотя
ты
здесь,
я
один.
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone,
ja
Вытащи
меня
из
этой
зоны
комфорта,
да.
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone,
ja
Вытащи
меня
из
этой
зоны
комфорта,
да.
Uhh,
hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone
(Comfort-Zone)
Уф,
вытащи
меня
из
этой
зоны
комфорта
(Зона
комфорта).
Sie
sagten
mir
ja
schon,
du
bist
nicht
ohne,
bist
nicht
ohne,
Baby
Мне
уже
говорили,
что
ты
не
промах,
не
промах,
детка.
Du
rollst
dir
das
Sativa
und
bist
high
Ты
куришь
свою
сативу
и
ты
под
кайфом.
Erzähl
mir
bitte
nicht,
dass
du's
nicht
weißt,
nicht
weißt,
Baby
Не
говори
мне,
что
ты
не
знаешь,
не
знаешь,
детка.
Aus
dir
spricht
der
Kiba
mit
Cîroc
(mit
Cîroc)
Из
тебя
говорит
"Киба"
с
"Сироком"
(с
"Сироком").
Erzähl
mir
nix
von
Liebe
und
von
Gott,
nein
(Gott,
nein)
Не
говори
мне
ни
о
любви,
ни
о
Боге,
нет
(Боге,
нет).
Erzähl
mir
nix
von
Freundschaft
und
von
-Talk
Не
говори
мне
ни
о
дружбе,
ни
о
-разговорах.
Girl,
ich
dripp'
zu
viel
für
ein'n
Homeboy,
ey
yeah
(ey)
Детка,
я
слишком
крут
для
приятеля,
эй,
да
(эй).
Ah,
am
Telefon
bis
vier
bleiben
Ах,
болтать
по
телефону
до
четырех
утра.
Danach
will
ich
jede
Nacht
mit
dir
sein,
ey
yeah
(yeah)
Потом
я
хочу
быть
с
тобой
каждую
ночь,
эй,
да
(да).
Ich
weiß,
du
bist
betrunken
Я
знаю,
ты
пьяна.
Sag
mir,
bin
ich
Lover
oder
Kumpel,
Baby?
Скажи
мне,
я
твой
парень
или
друг,
детка?
Bin
ich
Lover
oder
Kumpel?
Gib
mir
Klarheit
Я
твой
парень
или
друг?
Внеси
ясность.
Du
bist
derbe
betrunken,
sprichst
du
die
Wahrheit?
Ты
чертовски
пьяна,
ты
говоришь
правду?
Das
kann
alles
nicht
wahr
sein
Этого
не
может
быть.
Obwohl
du
da
bist,
bin
ich
allein
Хотя
ты
здесь,
я
один.
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone
(Comfort-Zone)
Вытащи
меня
из
этой
зоны
комфорта
(Зона
комфорта).
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone
(Comfort-Zone)
Вытащи
меня
из
этой
зоны
комфорта
(Зона
комфорта).
Mhm,
ich
weiß,
ich
sprech'
in
Rätseln,
Babe
М-м,
я
знаю,
я
говорю
загадками,
детка.
Herz
sagt
ja,
doch
mein
Kopf
sagt
nein
(sagt
nein)
Сердце
говорит
"да",
но
мой
разум
говорит
"нет"
(говорит
"нет").
Vielleicht
bin
ich
dein
Mädchen,
Babe
Может
быть,
я
твоя
девушка,
детка.
Vielleicht
bleib'
ich
lieber
doch
allein
Может
быть,
мне
лучше
остаться
одной.
Und
ja,
wir
passen
gut
zusamm'n
(eyy)
И
да,
мы
хорошо
подходим
друг
другу
(эй).
Trinke
mir
den
Mut
nur
an
(eyy)
Просто
наберусь
смелости
(эй).
Vielleicht
hält
das
ein
Leben
lang
Может
быть,
это
продлится
всю
жизнь.
Oder
du
verbrennst
dir
die
Hand,
verbrennst
dir
die
Hand,
Baby
Или
ты
обожжешь
себе
руку,
обожжешь
себе
руку,
детка.
Eiskalt
wie
Stickstoff,
Babe
(ey)
Холодная,
как
жидкий
азот,
детка
(эй).
Ich
bin
R&B
und
du
bist
Hip-Hop,
Babe
(ey)
Я
- R&B,
а
ты
- хип-хоп,
детка
(эй).
Kann
mich
nicht
entscheiden,
wenn
ich
dich
anseh'
Не
могу
решиться,
когда
смотрю
на
тебя.
Wenn
ich
dich
anseh',
ey
(ey)
Когда
смотрю
на
тебя,
эй
(эй).
Bin
ich
Lover
oder
Kumpel?
Gib
mir
Klarheit
Я
твой
парень
или
друг?
Внеси
ясность.
Du
bist
derbe
betrunken,
sprichst
du
die
Wahrheit?
Ты
чертовски
пьяна,
ты
говоришь
правду?
Das
kann
alles
nicht
wahr
sein
Этого
не
может
быть.
Obwohl
du
da
bist,
bin
ich
allein
Хотя
ты
здесь,
я
один.
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone
(Comfort-Zone)
Вытащи
меня
из
этой
зоны
комфорта
(Зона
комфорта).
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone
(Comfort-Zone)
Вытащи
меня
из
этой
зоны
комфорта
(Зона
комфорта).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuele Frijo, Nura Omer, Melvin Schmitz, Manuel Twellmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.