Текст и перевод песни Manuellsen - Generation Kanack (feat. Haftbefehl)
Von
wo
ich
komm
geht
es
ab
von
salāmu
ʿalaikum
bis
Grüß
Gott
der
Herr
Откуда
я
родом,
он
идет
от
саламуалайкума
до
приветствия
Господу
Богу
Ignoranten
machen
es
uns
schwer,
denn
sie
wollen
es
nicht
einsehen
das
Невежественные
люди
затрудняют
нам
это,
потому
что
они
не
хотят
видеть
это
это
Sie
sagen
"Deutschland
schöne
Land",
sie
sagen
jeder
seinen
Platz
Они
говорят
"прекрасная
страна
Германии",
они
говорят
каждому
свое
место
Sie
verhöhnen
uns
mit
Wut,
sind
echauffiert
durch
ein
Kopftuch
Они
насмехаются
над
нами
со
злостью,
перекидываются
через
платок
Doch
Döner
schmeckt
gut,
verdrehte
Wirklichkeit!
Все-таки
шаурма
вкусная,
извращенная
действительность!
"Schönen
Guten
Morgen
Frau
Henrich"
"Счастливого
доброго
утра,
госпожа
Генрих"
Doch
sie
wechselt
Bürgersteig
Но
она
меняет
тротуар
"Geh
mit
deiner
Pasalakenfratze,
sonst
kriegst
du
ein
rein,
Du!"
"Иди
со
своей
пасалакской
царапиной,
иначе
ты
получишь
вход,
ты!"
Unsere
Völker
sind
enttäuscht
Наши
народы
разочарованы
Sieh
wir
bleiben
lieber
unter
uns
denn
ihr
wollt
uns
nicht
mit
euch
Смотри,
мы
лучше
останемся
среди
нас,
потому
что
вы
не
хотите,
чтобы
мы
были
с
вами
Sieh,
gib
uns
eure
Fahne
und
ich
schwöre
das
es
endet
Смотри,
дай
нам
свой
флаг,
и
я
клянусь,
что
все
закончится
Doch
bis
dahin
sprech
ich
für
die
Generation
Kanak,
des
is
Но
до
тех
пор
я
буду
говорить
за
поколение
Канака,
которое
является
Einigkeit
und
Recht
und
Freiheit
Единство
и
право
и
свобода
Für
das
deutsche
Vaterland!
За
немецкое
Отечество!
Danach
lasst
uns
alle
streben
К
этому
давайте
все
будем
стремиться
Brüderlich
mit
Herz
und
Hand!
По-братски
сердцем
и
рукой!
Des
is
Generation
Kanak
ey!
Is
Generation
Kanak
ey!
Generation
Kanak
Generation
Kanak
G-G
Generation
Kanak
G-G
Generation
Kanak
Des
is
Generation
Kanak
ey
Is
Generation
Kanak
ey
Generation
Kanak
Generation
Kanak
G-G-G
Generation
Kanak
G-G-G
Generation
Kanak
Von
Grüß
Gott
der
Herr
bis
salāmu
ʿalaikum
Передай
Привет
от
Господа
Бога
до
salāmu
ʿalaikum
Murat
hier
will
euch
nicht
weh
tun
man,
denn
er
sitzt
in
Einzelhaft
Мюрат
здесь
не
хочет
причинять
вам
боль,
потому
что
он
сидит
в
одиночной
камере
Und
er
braucht
sich
nicht
zu
wundern,
wenn
er
jeden
Tag
'ne
Scheisse
macht
И
ему
не
нужно
удивляться,
если
он
делает
дерьмо
каждый
день
Sieh
aus
heiterem
Grund
Смотрите
по
какой-то
непонятной
причине
Innenstadt,
2 Uhr
mittags
"So,
gib
dein
Ipod
du
Hund!"
Центр
города,
2 часа
пополудни
"Итак,
отдай
свой
Ipod,
собака!"
Und
des
is,
und
des
is
nur
Scheisse(Yep)
И
это,
и
это
просто
дерьмо(да)
Sieh,
würd
dein
Bruder
dich
jetzt
sehen,
würd
er
dich
Ohrfeigen
und
zwar
auf:
Послушай,
если
бы
твой
брат
увидел
тебя
сейчас,
он
бы
дал
тебе
пощечину
и
на:
"Siktir
lan!
Utanmiyon
mi,
lan?!
Ne
bok
yaptin
gere
lan?!
-
"Siktir
lan!
Utanmiyon
mi
lan?!
Ne
bok
yaptin
Гир
lan?!
-
Abi
yaw!"(Türkisch
= Du
trottel!
Schähmst
du
dich
nicht?
Abi
yaw!"(Турецкий
= Ты
лох!
Ты
не
стесняешься?
Was
hast
du
wieder
angestellt!
- man
Bruder!)
Что
ты
опять
натворил!
- человек
брат!)
Ihr
könnt
jetzt
lachen,
doch
es
wär
easier
für
jeden
von
uns
Вы
можете
смеяться
сейчас,
но
это
было
бы
проще
для
каждого
из
нас
Denn
ihr
macht
das
Leben
für
uns
schwer!
Потому
что
вы
усложняете
нам
жизнь!
Sieh
gib
uns
eure
Fahne
und
Ich
schwöre
das
es
endet
doch
bis
Смотри,
дай
нам
свой
флаг,
и
я
клянусь,
что
это
закончится
до
тех
пор,
пока
Dahin
sprech
ich
für
die
Generation
Kanak
des
is
Куда
я
речи
для
поколения
Kanak
is
Einigkeit
und
Recht
und
Freiheit
Единство
и
право
и
свобода
Für
das
deutsche
Vaterland!
За
немецкое
Отечество!
Danach
lasst
uns
alle
streben
К
этому
давайте
все
будем
стремиться
Brüderlich
mit
Herz
und
Hand!
По-братски
сердцем
и
рукой!
Des
is
Generation
Kanak
ey!
Is
Generation
Kanak
ey!
Generation
Kanak
Generation
Kanak
G-G
Generation
Kanak
G-G
Generation
Kanak
Des
is
Generation
Kanak
ey
Is
Generation
Kanak
ey
Generation
Kanak
Generation
Kanak
G-G-G
Generation
Kanak
G-G-G
Generation
Kanak
Generation
Kanak...
HAFT!
Generation
Kanak
лишения
СВОБОДЫ...!
Von
Offenbach
am
Main
bis
hoch
in
den
Pott
От
Оффенбаха-на-Майне
до
Хох-ден-Пот
Generation
Kanak
es
ist
Manu
und
Haft!
Generation
Kanak
это
ману
и
задержание!
Was
für
Abschiebehaft?
Что
за
депортация?
Ich
hab
ein
deutschen
Pass
У
меня
есть
немецкий
паспорт
Ich
tick
lieber
Drugs,
fick
dein
1 Euro
Job!
Я
предпочитаю
тикать
наркотики,
трахни
свою
работу
в
1 евро!
Ich
mach
Schnapp
in
der
Stadt,
tick
das
Stoff,
fick
die
Cops,
koch
die
Rocks,
pack
Sie
ab
Tonnen
Hash,
Kilos
Ot(Türkisch
= Kraut,
Pflanze)
Я
снимаю
в
городе,
тикаю
ткань,
трахаю
копов,
готовлю
юбки,
упаковываю
их
Тонны
хэша,
килограммы
От(турецкий
= трава,
растение)
Und
wieso
Ich
das
mach?
И
зачем
я
это
делаю?
Ich
hab
kein
Schulabschluss
У
меня
нет
школьного
образования
Mein
Lehrer
war
Nazi,
Generation
Kanak!
Мой
учитель
нацист,
Generation
Kanak
было!
Was
los
frau
Merkel?
Что
происходит,
госпожа
Меркель?
Stört
Sie
meine
Aussage,
Aussprache,
Hautfarbe,
Vor-
oder
Nachname?
Вас
беспокоит
мое
заявление,
произношение,
цвет
кожи,
имя
или
фамилия?
Geboren
in
Deutschland,
trozdem
komm
ich
mir
fremd
vor,
so
geht
es
vielen
Ausländern.(Yallah!)
Родившийся
в
Германии,
троздем
я
кажусь
чужим,
так
поступают
многие
иностранцы.(Yallah!)
Schwarze
Haare
heißt
Stress
mit
den
Bullen,
denkt
ihr
jeder
Kanake
bunkert
Crack
in
sein
Mund?
Черные
волосы
- это
стресс
с
копами,
вы
думаете,
каждый
канаке
бункерует
крэк
в
свой
рот?
Dritte
Welt
ich
sag
nur
armes
Deutschland
Третий
мир
я
просто
говорю
бедная
Германия
Ich
ficke
den
Staat,
weil
er
mich
nur
enttäuscht
hat
Я
трахаю
государство,
потому
что
оно
просто
разочаровало
меня
Einigkeit
und
Recht
und
Freiheit
Единство
и
право
и
свобода
Für
das
deutsche
Vaterland!
За
немецкое
Отечество!
Danach
lasst
uns
alle
streben
К
этому
давайте
все
будем
стремиться
Brüderlich
mit
Herz
und
Hand!
По-братски
сердцем
и
рукой!
Des
is
Generation
Kanak
ey!
Is
Generation
Kanak
ey!
Generation
Kanak
Generation
Kanak
G-G
Generation
Kanak
G-G
Generation
Kanak
Des
is
Generation
Kanak
ey
Is
Generation
Kanak
ey
Generation
Kanak
Generation
Kanak
G-G-G
Generation
Kanak
G-G-G
Generation
Kanak
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benny Blanco, Juh-dee, Emanuel Twellmann, Aykut Anhan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.