Текст и перевод песни Manuellsen - König im Schatten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
König im Schatten
King in the Shadow
Yeah
(Yeah
Yeah)
Yeah
(Yeah
Yeah)
Ich
zünd'
die
Medium
an,
zieh,
Anthrazit
I
light
the
Medium,
take
a
drag,
anthracite
Der
Himmel
über
den
Dächern
der
Stadt
in
der
ich
lebe
The
sky
above
the
roofs
of
the
city
where
I
live
Und
alles
kommt
zurück
und
es
trifft
mich,
Headshot
And
everything
comes
back
and
it
hits
me,
headshot
Mir
wurd
bewusst
ich
opferte
mein
Leben
für
das
Drecksloch
I
realized
I
sacrificed
my
life
for
this
shithole
Machte
aus
ein
paar
perspektivlosen
Tieren
Turned
a
few
perspektivlosen
Tieren
Rebellistische
Lyrists
die
alle
inspirieren
Into
rebellious
lyricists
who
inspire
everyone
Die
aufstehen,
rausgehen,
die
Welt
nicht
mehr
hassen
Who
stand
up,
go
out,
no
longer
hate
the
world
Zeigte
dem
Rest
von
Deutschland
diese
Helden
im
Schatten
Showed
the
rest
of
Germany
these
heroes
in
the
shadows
Ob
es
Mülheim
oder
Essen
war
Whether
it
was
Mülheim
or
Essen
Wir
schmissen
Perlen
vor
die
Säue
aus
einem
Gebiet
We
threw
pearls
before
swine
from
an
area
Man,
das
Deutschland
längst
vergessen
hat
Man,
that
Germany
has
long
forgotten
Fick
mich
wenn
ich
was
davon
hatte
Fuck
me
if
I
got
anything
out
of
it
Ich
machte
es
aus
Loyalität
und
aus
Liebe
zur
Sache
I
did
it
out
of
loyalty
and
love
for
the
cause
Sieh,
ein
bitte
bringt
dir
Leben
und
ein
danke
dein'
Tod
See,
a
please
brings
you
life
and
a
thank
you
your
death
Die
Welt
fuckt
mich
ab
deswegen
behandel'
ich
euch
so
The
world
fucks
me
up
that's
why
I
treat
you
like
this
Sieh,
ich
hatte
einen
Traum,
ich
wollt'
durch
Mucke
mit
euch
essen
See,
I
had
a
dream,
I
wanted
to
eat
with
you
through
music
Heute
ist
mein
Traum
ich
will
euch
alle
vergessen
Today
my
dream
is
I
want
to
forget
you
all
Ihr
habt
die
Krone,
ich
hab
das
Mic
wieder,
k-k-killemall,
steh'
You
have
the
crown,
I
have
the
mic
again,
k-k-killemall,
stand
up
Ich
schiess'
auf
euch
da
wo
ich
euch
seh'
I'll
shoot
you
where
I
see
you
Euer
König
im
Schatten
Your
king
in
the
shadow
Die
Nummer
eins
aller
Könige
im
Schatten
(Bilal,
Bilal)
The
number
one
of
all
kings
in
the
shadow
(Bilal,
Bilal)
Ihr
habt
die
Krone,
ich
hab
das
Mic
wieder,
k-k-killemall,
steh'
You
have
the
crown,
I
have
the
mic
again,
k-k-killemall,
stand
up
Ich
schiess'
auf
euch
da
wo
ich
euch
seh'
I'll
shoot
you
where
I
see
you
Euer
König
im
Schatten
Your
king
in
the
shadow
Die
Nummer
eins
aller
Könige
im
Schatten
(Bilal,
Bilal)
The
number
one
of
all
kings
in
the
shadow
(Bilal,
Bilal)
Ich
war
naiv
als
ich
dachte
Fans
sind
meine
Freunde
I
was
naive
when
I
thought
fans
were
my
friends
Für
den
erstbesten
Hurensohn
jagen
sie
dich
zum
Teufel
For
the
first
son
of
a
bitch
they
chase
you
to
hell
Ich
war
zu
nett
als
Bushido
mir
sagte
I
was
too
nice
when
Bushido
told
me
Er
tapeziert
mit
meiner
schwarzen
Haut
seine
Villa
He's
wallpapering
his
villa
with
my
black
skin
Weil
Kay
gegenüber
behindert
wurd'
Because
Kay
was
handicapped
Aufgrund
meiner
Adoption
machten
sie
sich
lustig
über
SOS-Kinderdorf
Because
of
my
adoption
they
made
fun
of
SOS
Children's
Village
Hinter
den
Kulissen
sind
das
alles
[so
ne]
Bastardblagen
Behind
the
scenes
they're
all
[such]
bastard
brats
Hier
vorne
spielen
sie
die
Maskerade
Here
in
the
front
they
play
the
masquerade
Und
wenn
du
verzeihst,
drauf
scheisst,
versuchst
trotzdem
zu
lächeln
And
when
you
forgive,
shit
on
it,
try
to
smile
anyway
Machen
Kids
dich
zum??Hohn??,
denn
sie
sehen
es
als
Schwäche
Kids
make
you
a??mockery??
because
they
see
it
as
weakness
Ich
war
zu
nett
als
ich
'Moms'
schrieb,
fuck
it,
Sieh
I
was
too
nice
when
I
wrote
'Moms',
fuck
it,
See
Keiner
von
euch
kennt
mich,
mein
Gutes
ist
unendlich
None
of
you
know
me,
my
good
is
infinite
[?]
Ihr
bekommt
mein'
Hass,
ich
spuck'
Ether
[?]
You
get
my
hate,
I
spit
ether
Eure
Mütter
sind
euch
heilig?
Gut
ich
ficke
eure
Väter
Your
mothers
are
sacred
to
you?
Well
I
fuck
your
fathers
Ich
war
ein
zu
guter
Junge
vor
den
Herrn
I
was
too
good
a
boy
before
the
Lord
Als
ich
ihnen
2006
einredete,
'Jungs
ihr
seid
was
wert'
When
I
convinced
them
in
2006,
'Boys
you
are
worth
something'
Sieh,
ich
schrieb
in
ihre
Hooks,
nahm
sie
mit??mois??
See,
I
wrote
in
their
hooks,
took
them
with??mois??
Kam
überall
rum
Came
everywhere
Ihre
Tracks
landen
auf
'nem
Album
Their
tracks
end
up
on
an
album
Heute
sind
sie
Star
und
sie
sitzen
mir
da
Today
they
are
stars
and
they
sit
there
with
me
Und
sagen
sie
wollten
das
alles
nicht,
sie
hätten
nicht
gefragt
And
say
they
didn't
want
all
this,
they
didn't
ask
[?]
Keiner
dieser
Rapper
wurde
so
oft
gefickt
wie
ich,
shit
[?]
None
of
these
rappers
have
been
fucked
as
often
as
I
have,
shit
Denn
ich
hab
geteilt
was
ich
bekam
und
gab
'nen
Fick
auf's
Geschäft
Because
I
shared
what
I
got
and
didn't
give
a
fuck
about
the
business
Man
sieh,
mein
Herz
ist
eine
Rose
die
auf
einem
Misthaufen
wächst
Man
see,
my
heart
is
a
rose
that
grows
on
a
dung
heap
Sieh,
wenn
ich
zurückdenk'
hätt'
ich
nicht
geteilt
See,
if
I
think
back
I
wouldn't
have
shared
Wär'
ich
heute
überall
die
eins
I
would
be
number
one
everywhere
today
Wenn
ich
zurückdenk'
wär'
ich
so
ein
[?]
wie
die
If
I
think
back
I
would
be
such
a
[?]
like
them
Würd'
ich
übernachten
in
der
Luxussuite
I
would
spend
the
night
in
the
luxury
suite
Anstatt
in
[?],
b-b-bilal
Instead
of
in
[?],
b-b-bilal
Enfant
terrible
Enfant
terrible
Sieh,
ich
blute
diese
Songs
und
flieg'
auf
ihnen
durch
die
Krise
See,
I
bleed
these
songs
and
fly
through
the
crisis
on
them
Sieh,
ich
spuck'
auf
sie
runter
See,
I
spit
down
on
them
Ihr
krönt
diese
Ratten
You
crown
these
rats
M
Punkt
verdammt
zu
'nem
König
im
Schatten
M
point
damned
to
a
king
in
the
shadows
Ihr
habt
die
Krone,
ich
hab
das
Mic
wieder,
k-k-killemall,
steh'
You
have
the
crown,
I
have
the
mic
again,
k-k-killemall,
stand
up
Ich
schiess'
auf
euch
da
wo
ich
euch
seh'
I'll
shoot
you
where
I
see
you
Euer
König
im
Schatten
Your
king
in
the
shadow
Die
Nummer
eins
aller
Könige
im
Schatten
(Bilal,
Bilal)
The
number
one
of
all
kings
in
the
shadow
(Bilal,
Bilal)
Ihr
habt
die
Krone,
ich
hab
das
Mic
wieder,
k-k-killemall,
steh'
You
have
the
crown,
I
have
the
mic
again,
k-k-killemall,
stand
up
Ich
schiess'
auf
euch
da
wo
ich
euch
seh'
I'll
shoot
you
where
I
see
you
Euer
König
im
Schatten
Your
king
in
the
shadow
Die
Nummer
eins
aller
Könige
im
Schatten
(Bilal,
Bilal)
The
number
one
of
all
kings
in
the
shadow
(Bilal,
Bilal)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Kiunke, Emanuel Twellmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.